Les Anxovetes - La Barca Xica - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Anxovetes - La Barca Xica




Amb l'esclop d'un pescador m'he fet una barca xica
Из рыбацкого Сабо я сделал маленькую лодку.
D'un llapis el pal major, i la vela més bonica
Из карандаша грот-мачта и самая красивая свеча.
D'un retall de mocador petit
О маленьком разрезе шарфа
Amb l'esclop d'un pescador m'he fet una barca xica
Из рыбацкого Сабо я сделал маленькую лодку.
D'un llapis el pal major, i la vela més bonica
Из карандаша грот-мачта и самая красивая свеча.
D'un retall de mocador
Из разреза шарфа
Els rems els he fet tallar dels boixets d'una puntaire
Я сделал весла, вырезанные из шпульки кружевницы.
I per poder-la ancorar, un ham que no pesi gaire
И чтобы иметь возможность закрепить его, крюк, который не очень много весит.
Lligat amb fil de pescar
Обвязан рыболовной проволокой
I amb l'ala d'un papalló i una agulla de pinassa
И с крылышком бабочки и иголкой для булавочного отверстия.
Faig la canya i el timó, per si cas hi ha maregassa
Я делаю трость и руль на случай головокружения.
No es posi gens a gairó
Никто не попадется.
La xarxa la fa un follet amb tela de mosquitera
Сеть превращает его в эльфа с москитной сеткой
Que jo conec un indret per quan surti de pesquera
Что я знаю место для рыбалки.
On només hi ha xanquet petit
Там, где есть только маленький ксанк.
La xarxa la fa un follet amb tela de mosquitera
Сеть превращает его в эльфа с москитной сеткой
Que jo conec un indret per quan surti de pesquera
Что я знаю место для рыбалки.
On només hi ha xanquet
Там, где есть только ксанк.
La meva barca és així, petita com una engruna
Моя лодка такая же, маленькая, как крошка.
I quan solqui el blau marí tindrà la llum de la lluna
И когда засияет голубое солнце, на нем будет Лунный свет.
Il·luminant-li el camí
Ил·
I el dia que arribi a port carregat de proa a popa
И в тот день, когда он прибудет в порт, нагруженный с носа до кормы.
Vela inflada i remant fort, tot el poble farà tropa
Парус надут и весла сильны, весь город соберет войска.
Pregonant la meva sort
Проповедую свою судьбу.
Tothom dirà déu n'hi do, tanta pesca no s'explica
Все скажут Богу, что так много рыбалки не объяснено.
Tres unces del peix millor amb una barca tan xica
Три унции лучшей рыбы в такой маленькой лодке.
Com l'esclop d'un pescador
Как рыба у рыбака.





Writer(s): Josep Maria Roglan, Rafel Llop


Attention! Feel free to leave feedback.