Lyrics and translation Les Baxter And His Orchestra - The Poor People of Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Poor
People
Of
Paris
Бедные
жители
Парижа
-Instrumental
version
by
Les
Baxter
was
the
# 18
song
of
the
1955-1959
rock
era
-Инструментальная
версия
Леса
Бакстера
была
песней
№18
рок-эры
1955-1959
годов.
-His
version
was
#1 for
6 weeks
in
1956
- Его
версия
была
№1
в
течение
6 недель
в
1956
году
-Competing
versions
charted
by
Lawrence
Welk
(#17),
Russ
Morgan
(#19),
and
- Конкурирующие
версии,
представленные
Лоуренсом
Уэлком
(#17),
Рассом
Морганом
(#19)
и
-Chet
Atkins
(#52)
- Чет
Аткинс
(#52)
-English
Words
by
Jack
Lawrence
and
Music
by
Marguerite
Monnot
- Английские
слова
Джека
Лоуренса
и
музыка
Маргариты
Монно
-Written
in
1954
as
"La
Goualante
De
Pauvre
Jean"
and
introduced
by
Edith
Piaf
- Написана
в
1954
году
как
"Девушка
из
бедного
Жана"
и
представлена
Эдит
Пиаф
Just
got
back
from
Paris,
France
Только
что
вернулся
из
Парижа,
Франция
All
they
do
is
sing
and
dance
Все,
что
они
делают,
это
поют
и
танцуют
All
they've
got
there
is
romance
Все,
что
у
них
есть,
- это
романтика
What
a
tragedy
Какая
трагедия
Every
boulevard
has
lovers
На
каждом
бульваре
есть
влюбленные
Every
lover's
in
a
trance
Каждый
влюбленный
находится
в
трансе
The
poor
people
of
Paree
Бедные
жители
Пари
I
feel
sorry
for
the
French
Мне
жаль
французов
Every
guy
has
got
a
wench
У
каждого
парня
есть
девушка
Every
couple's
got
a
bench
У
каждой
пары
есть
скамейка
Kissing
shamelessly
Бесстыдно
целующийся
Night
and
day
they're
making
music
День
и
ночь
они
сочиняют
музыку
While
they're
making
love
in
French
Пока
они
занимаются
любовью
по-французски
The
poor
people
of
Paree
Бедные
жители
Пари
Milk
or
water
from
the
sink
Молоко
или
воду
из
раковины
Make
a
true
Parisian
shrink
Станьте
настоящим
парижским
психиатром
Wine
is
all
he'll
ever
drink
Вино
- это
все,
что
он
когда-либо
будет
пить
And
it
worries
me
И
это
беспокоит
меня
For
with
wine
as
cheap
as
water
Ибо
вино
так
же
дешево,
как
вода
Oh,
it
makes
one
stop
and
think
О,
это
заставляет
остановиться
и
задуматься
The
poor
people
of
Paree
Бедные
жители
Пари
Sister
met
a
boy
named
Pierre
Сестра
познакомилась
с
мальчиком
по
имени
Пьер
Had
the
craziest
affair
У
меня
был
самый
безумный
роман
And
the
day
they
parted
there
И
в
тот
день,
когда
они
расстались
там
He
cried
bitterly
Он
горько
плакал
Pierre
was
there
to
bid
her
farewell
Пьер
был
там,
чтобы
попрощаться
с
ней
But
he
brought
his
new
girl,
Claire
Но
он
привел
свою
новую
девушку,
Клэр
The
poor
people
of
Paree
Бедные
жители
Пари
So
don't
go
to
Paris,
France
Так
что
не
езди
в
Париж,
Франция
Not
unless
you
like
to
dance
Нет,
если
только
ты
не
любишь
танцевать
Not
unless
you
want
romance
Нет,
если
только
ты
не
хочешь
романтики
Like
those
poor
inhabitants
of
Paree
Как
те
бедные
обитатели
Пари
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jack Lawrence, Marguerite Angele Monnot, Rene Gustave Rouzaud
Attention! Feel free to leave feedback.