Les Brown and His Orchestra feat. Doris Day - Sentimental Journey - translation of the lyrics into German

Sentimental Journey - Doris Day , Les Brown and His Orchestra translation in German




Sentimental Journey
Sentimentale Reise
Gonna take a sentimental journey,
Ich mach' eine sentimentale Reise,
Gonna set my heart at ease.
Um mein Herz zu beruhigen.
Gonna make a sentimental journey,
Ich mach' eine sentimentale Reise,
To renew old memories.
Um alte Erinnerungen aufzufrischen.
Got my bags, got my reservations,
Hab meine Taschen, hab meine Reservierungen,
Spent each dime I could afford.
Hab jeden Cent ausgegeben, den ich entbehren konnte.
Like a child in wild anticipation,
Wie ein Kind in wilder Erwartung,
I long to hear that, "all aboard!"
Sehne ich mich danach, dieses „Alles einsteigen!“ zu hören.
Seven... that′s the time we leave at seven.
Sieben... das ist die Zeit, wir fahren um sieben.
I'll be waitin′ up at heaven,
Ich werd' warten, wie im siebten Himmel,
Countin' every mile of railroad
Zähle jede Meile Schienenstrang,
Track, that takes me back.
Die mich zurückbringt.
Never thought my heart could be so yearny.
Hätte nie gedacht, dass mein Herz so sehnsüchtig sein könnte.
Why did I decide to roam?
Warum nur hab ich beschlossen zu wandern?
Gotta take that sentimental journey,
Muss diese sentimentale Reise machen,
Sentimental journey home.
Sentimentale Reise nach Haus'.
Sentimental journey.
Sentimentale Reise.





Writer(s): Les Brown, Ben Homer, Bud Green


Attention! Feel free to leave feedback.