Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sentimental Journey
Sentimentale Reise
Gonna
take
a
sentimental
journey,
Ich
mach'
eine
sentimentale
Reise,
Gonna
set
my
heart
at
ease.
Um
mein
Herz
zu
beruhigen.
Gonna
make
a
sentimental
journey,
Ich
mach'
eine
sentimentale
Reise,
To
renew
old
memories.
Um
alte
Erinnerungen
aufzufrischen.
Got
my
bags,
got
my
reservations,
Hab
meine
Taschen,
hab
meine
Reservierungen,
Spent
each
dime
I
could
afford.
Hab
jeden
Cent
ausgegeben,
den
ich
entbehren
konnte.
Like
a
child
in
wild
anticipation,
Wie
ein
Kind
in
wilder
Erwartung,
I
long
to
hear
that,
"all
aboard!"
Sehne
ich
mich
danach,
dieses
„Alles
einsteigen!“
zu
hören.
Seven...
that′s
the
time
we
leave
at
seven.
Sieben...
das
ist
die
Zeit,
wir
fahren
um
sieben.
I'll
be
waitin′
up
at
heaven,
Ich
werd'
warten,
wie
im
siebten
Himmel,
Countin'
every
mile
of
railroad
Zähle
jede
Meile
Schienenstrang,
Track,
that
takes
me
back.
Die
mich
zurückbringt.
Never
thought
my
heart
could
be
so
yearny.
Hätte
nie
gedacht,
dass
mein
Herz
so
sehnsüchtig
sein
könnte.
Why
did
I
decide
to
roam?
Warum
nur
hab
ich
beschlossen
zu
wandern?
Gotta
take
that
sentimental
journey,
Muss
diese
sentimentale
Reise
machen,
Sentimental
journey
home.
Sentimentale
Reise
nach
Haus'.
Sentimental
journey.
Sentimentale
Reise.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Les Brown, Ben Homer, Bud Green
Attention! Feel free to leave feedback.