Lyrics and translation Les Charlots - Hey Max
Hey,
m'
quitte
pas
comme
ça,
dis!
Hey,
don't
leave
me
like
this,
man!
M'
dis
pas
qu'
t'as
pu
soif,
toi,
hein!
Don't
tell
me
you're
not
thirsty,
man!
On
s'en
balance
un
p'tit?
Hein?
Shall
we
have
a
little
one?
Huh?
Hein
juste
un
p'tit,
quoi,
t'en
mourras
pas,
va
Just
a
little
one,
it
won't
kill
you,
come
on
Moi,
j'
rentre
à
l'heure
qui
m'
plaît,
moi
I
go
home
whenever
I
want,
man
J'ai
même
pu
honte,
tiens
I'm
not
even
ashamed,
man
J'
prends
tout
mon
temps
pour
nous
pinter,
va
I
take
my
time
to
have
a
drink
with
you,
man
C'
qui
m'attend
chez
moi,
j'
le
sais,
va!
I
know
what's
waiting
for
me
at
home,
man!
C'est
la
Marie
avec
son
sacré
balai
It's
Mary
with
her
damn
broom
Oh
la
la
la
la.
Oh
la
la
la
la.
Si
on
buvait
juste
un
p'tit
beaujolais
What
if
we
just
had
a
little
glass
of
Beaujolais
Juste,
juste
un
p'tit
beaujolais,
quoi
Just,
just
a
little
glass
of
Beaujolais,
man
Le
Viet-Nam,
la
bombe,
faut
noyer
tout
ça
mon
vieux
Vietnam,
the
bomb,
we
gotta
drown
all
that,
man
Comme
tu
dis
"La
vie,
c'est
l'
gorgeon
à
six
balles"
Like
you
said,
"Life
is
a
six-ball
throat"
Et
chacun
sa
tournée,
hey
And
each
one
of
us
has
his
turn,
hey
Hey
pour
toi,
Max,
y
a
toujours
un
p'tit
verre
Hey,
Max,
there's
always
a
little
drink
for
you
Et
pas
pour
moi,
dis?
Et
pour
moi?
And
nothing
for
me,
man?
What
about
me?
Pourquoi
t'as
toujours
un...
un
verre
dans
les
doigts,
toi?
Hein
Why
do
you
always
have
a
glass
in
your
hand,
man?
Huh
Hey,
en...
en
rentrant
t'as...
t'as
marché
dans
quoi,
dis?
Hey,
on...
on
the
way
back
you...
you
stepped
on
what,
man?
Ça
sent
la.
It
smells
like.
Oh,
j'
sais
plus...
moi
je.
Oh,
I
don't
know...
I.
Hey,
t'en
va
pas
comme
ça,
dis
Hey,
don't
leave
like
that,
man
-Hey,
hey
Max!
-Hey,
hey
Max!
Hey
Max,
dis,
t'as
pas
payé
ta
tournée,
dis
Hey
Max,
you
haven't
paid
for
your
round,
man
Hey
me...
m'
quitte
pas,
dis
Hey,
don't...
don't
leave
me,
man
-Alors
qu'est-ce
que
ça
veut
dire?
-So
what
does
that
mean?
-Sortez
les
enfin
quoi,
monsieur!
-Get
them
out
of
here,
sir!
-J'
veux
pas...
Arrêtez
l'
débit
d'
grenadine
-I
don't
want...
Stop
the
flow
of
grenadine
-Vous
voyez
pas,
vous
voyez
pas
dans
quel
état
ils
sont,
non?
-Can't
you
see,
can't
you
see
the
state
they're
in?
-Je
n'ai
plus
de
limonade,
-I
don't
have
any
more
lemonade,
J'en
n'ai
plus,
j'en
n'ai
plus,
j'en
n'ai
plus
I
don't
have
any
more,
I
don't
have
any
more,
I
don't
have
any
more
-Stop!
Je
n'ai
plus
de
limonade,
j'en
n'ai
plus.
-Stop!
I
don't
have
any
more
lemonade,
I
don't
have
any
more.
Hey
j'en
n'ai
plus
Max!
Hey,
I
don't
have
any
more,
Max!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): william roberts
Attention! Feel free to leave feedback.