Lyrics and translation Les Charlots - Il était une fois dans le sud
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il était une fois dans le sud
Однажды на юге
Il
était
une
fois
dans
le
sud
Однажды
на
юге,
Un
nommé
Paul
Calatayude
Жил
парень
по
имени
Поль
Калатаюд.
La
pendule
sonnait
midi
Часы
пробили
полдень,
Quand
sa
mère
lui
donna
la
vie
Когда
мать
подарила
ему
жизнь,
моя
дорогая.
Quand
sa
mère
lui
donna
la
vie
Когда
мать
подарила
ему
жизнь.
Le
soleil
qui
brulait
la
terre
Солнце,
палящее
землю,
Devait
marquer
sa
vie
entière
Должно
было
оставить
след
на
всей
его
жизни,
Alors
que
son
souhait
le
plus
cher
Хотя
его
самым
заветным
желанием,
C′était
d'aller
aux
sports
d′hiver
Было
отправиться
на
горнолыжный
курорт,
любимая.
C'était
d'aller
aux
sports
d′hiver
Было
отправиться
на
горнолыжный
курорт.
Ooooh
Calatayude,
О-о-о
Калатаюд,
Toi
la
terreur
du
sud
Ты,
гроза
юга,
Qui
commis
plus
d′un
sacrilège
Совершивший
не
одно
святотатство,
Pour
avoir
ta
rose
des
neiges
Чтобы
получить
свою
снежную
розу,
моя
милая.
Aujourd'hui
encore
dans
le
sud
И
сегодня
на
юге,
On
parle
de
Calatayude
Говорят
о
Калатаюде,
On
dit
qu′il
a
tout
essayé
Говорят,
что
он
всё
перепробовал,
De
l'opium
au
lait
concentré
От
опиума
до
сгущённого
молока,
дорогая.
De
l′opium
au
lait
concentré
От
опиума
до
сгущённого
молока.
Mais
en
vain
car
dans
le
ciel
bleu
Но
тщетно,
ведь
в
голубом
небе,
Le
soleil
brillait
toujours
mieux
Солнце
светило
всё
ярче,
On
l'a
trouvé
un
soir
d′hiver
Его
нашли
зимним
вечером,
Mort,
assis
dans
son
frigidaire
Мёртвым,
сидящим
в
своём
холодильнике,
моя
нежная.
Assis
dans
son
frigidaire
Сидящим
в
своём
холодильнике.
Oooooh
Calatayude,
О-о-о
Калатаюд,
Toi
la
terreur
du
sud
Ты,
гроза
юга,
Qui
commis
plus
d'un
sacrilège
Совершивший
не
одно
святотатство,
Pour
avoir
ta
rose
des
neiges
Чтобы
получить
свою
снежную
розу,
милая
моя.
Si
comme
Paul
Calatayude
Если,
как
Поль
Калатаюд,
Vous
cherchez
l'hiver
dans
le
sud
Вы
ищете
зиму
на
юге,
красотка,
Vous
devriez
vous
dire
sans
cesse
Вам
следует
постоянно
повторять
себе,
Qu′importe
le
flocon
Что
не
важна
снежинка,
Pourvu
qu′on
ai
l'ivresse
Лишь
бы
было
упоение,
моя
сладкая.
Pourvu
qu′on
ai
l'ivresse
Лишь
бы
было
упоение.
Ooooooh
Calatayude,
О-о-о
Калатаюд,
Toi
la
terreur
du
sud
Ты,
гроза
юга,
Qui
commis
plus
d′un
sacrilège
Совершивший
не
одно
святотатство,
Pour
avoir
ta
rose
des
neiges
Чтобы
получить
свою
снежную
розу,
родная.
La
neige...
La
neige
dans
les
yeux...
Снег...
Снег
в
глазах...
La
neige
dans
les
cheveux...
De
la
neige
partout...
Снег
в
волосах...
Снег
повсюду...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rego
Attention! Feel free to leave feedback.