Lyrics and translation Les Charlots - Le Cinématographe
Quand
j′avais
six
ans
Когда
мне
было
шесть
лет
La
première
fois
Первый
раз
Que
papa
m'emm′na
au
cinéma
Пусть
папа
сводит
меня
в
кино.
Moi
je
trouvais
ça
Я
так
думал.
Plus
palpitant
que
n'importe
quoi
Более
захватывающий,
чем
что-либо
еще
Y
avait
sur
l'écran
Там
было
на
экране
Des
drôl′s
de
gars
Смешные
парни
Des
fiers
à
bras
Гордецы
с
оружием
в
руках
Des
qui
s′entretuent
Те,
кто
убивают
друг
друга
Chaqu'
fois
qu′i
trouvent
Каждый
раз,
когда
я
нахожу
Un
cheveu
dans
l'plat
Один
волос
в
блюде
Un
piano
jouait
des
choses
d′atmosphère
Пианино
играло
на
атмосферных
вещах
Guillaum'
Tell
ou
l′grand
air
du
Trouvère
Гийом'Телль,
или
на
свежем
воздухе
Трувер
Et
tout
le
public
И
вся
публика
S'passionnait
pour
ces
braves
gens
Был
увлечен
этими
храбрыми
людьми
Ça
coûtait
pas
cher
Это
было
дешево.
On
en
avait
pour
ses
trois
francs
У
нас
было
три
франка
за
его
счет.
Belle,
belle,
belle,
belle,
comm'
le
jour
Красивый,
красивый,
красивый,
красивый,
общайся
в
тот
день
Blonde,
blonde,
blonde,
blonde,
comm′
l′amour
Блондинки,
блондинки,
блондинки,
блондинки,
общение
с
любовью
Un
rêve
est
passé
sur
l'écran
На
экране
появился
сон
Et
dans
la
salle
obscurément
И
в
комнате
сумрачно
Les
mains
se
cherchent,
les
mains
se
trouv′nt
Руки
ищут
друг
друга,
руки
находят
друг
друга.
Gare,
gare,
gare,
gare,
la
revoilà
Железнодорожный
вокзал,
железнодорожный
вокзал,
железнодорожный
вокзал,
железнодорожный
вокзал,
снова
в
Et
dans
la
salle
plus
d'un
cur
bat
И
в
зале
бьется
не
один
человек
La
voiture
où
elle
se
croit
en
sûr′té
Машина,
в
которой
она
считает
себя
в
безопасности
Vient
de
s'écraser
par
terre
Только
что
рухнул
на
пол
Avec
un
essieu
cassé
Со
сломанной
осью
Le
bandit
va
pouvoir
mettr′
la
main
Бандит
сможет
протянуть
руку.
Sur
le
fric,
c'est
tragique
На
деньги
это
трагично
Non
d'un
chien
Не
от
собаки
C′est
fini,
tout
s′allume
Все
кончено,
все
горит
A
mercredi
prochain
Увидимся
в
следующую
среду
Maintenant
ce
n'est
Теперь
это
не
Qui
m′accompagne
au
cinéma
Кто
сопровождает
меня
в
кино
Car
il
plante
ses
choux
Потому
что
он
сажает
свою
капусту
Là-bas
pas
loin
de
Saint
Cucufa
Там
недалеко
от
Сент-Кукуфы
Mais
j'ai
rencontré
Но
я
встретил
Un
moustachu
un
type
comme
ça
Усатый
такой
тип.
Il
ador′
aller
le
mercredi
Он
любит
ходить
по
средам
Dans
les
cinémas
В
кинотеатрах
Bien
sûr
c'est
dev′nu
l'cinémascope
Конечно,
это
только
киноископ
Mais
ça
r'mue
toujours
et
ça
galope
Но
он
всегда
меняется
и
скачет
галопом.
Et
ça
reste
encor′
comme
autrefois
И
все
остается
по-прежнему,
как
раньше
Rempli
d′cov'boill′s
sans
foi
ni
loi
Наполненный
ков'Бойлом
без
веры
и
закона
Et
de
justiciers
qui
vienn'nt
fourrer
И
от
линчевателей,
которые
не
будут
пичкать
Leur
grand
pied
dans
l′plat
Их
большая
нога
в
блюде
Gare,
gare,
gare,
gare,
Gary
Cooper
Вокзал,
вокзал,
вокзал,
Вокзал,
Гэри
Купер
S'approche
du
ravin
d′enfer
Приближается
к
адскому
оврагу
Fais
attention
pauvre
crétin
Будь
осторожен,
бедный
придурок
Car
Alan
Ladd
n'est
pas
très
loin
Потому
что
Алан
Лэдд
не
так
уж
далеко.
A
cinq
cents
mètres
il
log'
un′
balle
В
пятистах
метрах
от
него
находится
пуля.
Dans
un
croûton
d′pain
В
хлебной
гренке
Gare,
gare,
gare,
gare,
pendant
c'temps-là
Вокзал,
вокзал,
вокзал,
вокзал,
в
это
время
Je
sens
qui
m′serr'
dans
son
grand
bras
Я
чувствую,
кто
обнимает
меня
в
его
большой
руке
Le
fauteuil
où
je
m′croyais
en
sûr'té
Кресло,
в
котором,
как
я
думал,
я
был
уверен,
N′empêche
pas
cett'
brut'
d′essayer
Не
мешай
этому
"сырому"
пытаться
De
m′embrasser
Поцеловать
меня
J'ai
pas
vu
si
Gary
s′rait
gagnant
Я
не
видел,
победит
ли
Гэри.
Mais
comm'
c′est
l'cinéma
permanent
Но
комм,
это
постоянное
кино
Mon
chéri
rappell′
toi
on
est
resté
un
an
Дорогой,
вспомни,
мы
пробыли
здесь
год.
Et
on
a
eu
beaucoup
d'enfants.
И
у
нас
было
много
детей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.