Lyrics and translation Les Choristes - Sous La Pluie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
sommes-nous
pour
juger
de
la
vie
des
gens?
Кто
мы
такие,
чтобы
судить
о
жизни
людей?
Reste
savoir
si
on
se
juge
aussi
svrement!
Остается
лишь
узнать,
судим
ли
мы
себя
так
же
строго!
J'peux
pas
vous
dire
que
j'comprends
comment
elle
se
sent
Не
могу
сказать,
что
понимаю,
что
ты
чувствуешь,
J'peux
juste
m'offrir
comme
bquille
pour
un
instant
Могу
лишь
предложить
тебе
свою
поддержку
на
мгновение.
Quand
elle
crie
au
milieu
de
la
nuit,
Когда
ты
кричишь
посреди
ночи,
Elle
n'est
pas
toute
seule,
elle
crie
aussi
pour
lui
Ты
не
одна,
ты
кричишь
и
за
него.
Et
cette
cicatrice
qui
sillone
son
coeur
И
этот
шрам,
что
пролегает
в
твоем
сердце,
Elle
la
fait
frmir,
quand
doucement
je
l'effleure
Он
заставляет
тебя
дрожать,
когда
я
нежно
его
касаюсь.
Et
le
temps
qui
passe,
et
le
temps
qui
casse
И
время
идет,
и
время
разрушает
Souvent
c'qu'on
essayait
d'btir
Часто
то,
что
мы
пытались
построить.
Et
le
temps
qui
passe
et
le
temps
qui
casse
И
время
идет,
и
время
разрушает
Les
illusions
qui
se
laissent
mourir
Иллюзии,
которые
позволяют
себе
умереть.
Et
qui
sommes-nous
pour
juger?
И
кто
мы
такие,
чтобы
судить?
Oh!
sous
la
pluie,
on
voit
jamais
son
chemin
О!
Под
дождем
никогда
не
видно
своего
пути,
Oh!
sous
la
pluie,
on
a
peur
du
destin
О!
Под
дождем
мы
боимся
судьбы,
Oh!
dans
la
vie,
on
comprend
jamais
rien
О!
В
жизни
мы
никогда
ничего
не
понимаем,
Sauf
qu'on
a
froid
quand
on
est
sous
la
pluie.
Кроме
того,
что
нам
холодно,
когда
мы
под
дождем.
Qui
sommes-nous
pour
juger
de
la
vie
des
gens?
Кто
мы
такие,
чтобы
судить
о
жизни
людей?
Quand
elle
s'approche
et
s'appuie
doucement,
Когда
ты
приближаешься
и
нежно
прижимаешься,
Je
sens
les
reproches
et
je
sens
son
tourment...
Я
чувствую
упреки
и
чувствую
твою
муку...
Et
le
temps
qui
passe,
et
le
temps
qui
casse
И
время
идет,
и
время
разрушает,
Mais
il
faut
vivre
avec
ses
souvenirs
Но
нужно
жить
со
своими
воспоминаниями.
Et
le
temps
qui
passe,
et
le
temps
qui
casse
И
время
идет,
и
время
разрушает,
Mais
il
faut
arrter
d'se
punir
Но
нужно
перестать
себя
наказывать.
Et
qui
sommes-nous
pour
parler?
И
кто
мы
такие,
чтобы
говорить?
Oh!
sous
la
pluie,
on
voit
jamais
son
chemin
О!
Под
дождем
никогда
не
видно
своего
пути,
Oh!
sous
la
pluie,
on
a
peur
du
destin
О!
Под
дождем
мы
боимся
судьбы,
Oh!
dans
la
vie,
on
comprend
jamais
rien
О!
В
жизни
мы
никогда
ничего
не
понимаем,
Sauf
qu'on
a
froid
quand
on
est
sous
la
pluie.
Кроме
того,
что
нам
холодно,
когда
мы
под
дождем.
Oh!
sous
la
pluie,
on
voit
jamais
son
chemin
О!
Под
дождем
никогда
не
видно
своего
пути,
Et
mme
la
nuit,
y'a
l'espoir
du
matin
И
даже
ночью
есть
надежда
на
утро.
Oh!
dans
la
vie
on,
comprend
jamais
rien
О!
В
жизни
мы
никогда
ничего
не
понимаем,
Sauf
qu'on
peut
pas
rester
sous
la
pluie.
Кроме
того,
что
нельзя
оставаться
под
дождем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BRUNO COULAIS
Attention! Feel free to leave feedback.