Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez savoir pourquoi
Да кто его знает почему
Une
chanson,
c'est
peu
de
chose
Песня
— это
пустяк,
милая,
Mais
quand
ça
se
pose
Но
если
вдруг
уляжется
Au
creux
d'une
oreille
В
изгиб
ушка
невзначай,
Ça
reste
là,
allez
savoir
pourquoi
Задержится
навек,
разгадки
нет,
Ça
n'est
souvent
qu'une
rengaine
Лишь
одни
куплеты
старые,
Mais
ça
se
promène
Но
тихо
так
растечется
Sur
les
joies,
les
peines
Сквозь
радости
и
горести
твои,
Allez
donc
savoir
pourquoi
Кто
ж
поймет
ответ?
Parce
qu'un
jour,
deux
ou
trois
mots
d'amour
Когда
три
слова
страстных
о
любви
Ont
fleuri
sous
le
toit
d'un
enfant
du
faubourg
Те
дома
на
окраине
извлек,
Qui
n'avait
rien
dans
ses
dix
doigts
Тот
малый,
чьи
пусты
руки
были,
Qu'une
guitare
en
bois,
au
cœur
un
grand
bonheur
Лишь
гитары
звон,
да
счастье
в
крови,
Et
quelques
rimes
autour
Да
рифмы
трепетали
вокруг.
Une
chanson,
c'est
peu
de
chose
Песня
— это
пустяк,
милая,
Mais
quand
ça
se
pose
Но
если
вдруг
уляжется
Au
creux
d'une
oreille
В
изгиб
ушка
невзначай,
Ça
reste
là,
allez
savoir
pourquoi
Задержится
навек,
разгадки
нет,
Ça
n'est
souvent
qu'une
rengaine
Лишь
одни
куплеты
старые,
Mais
ça
se
promène
Но
тихо
так
растечется
Sur
les
joies,
les
peines
Сквозь
радости
и
горести
твои,
Allez
donc
savoir
pourquoi
Кто
ж
поймет
ответ?
Parce
qu'un
jour,
un
titi
de
Paris
la
sifflait
à
midi
Когда
парижский
малый
насвистел,
En
retrouvant
Mimi
Найдя
в
полдень
свою
Митсу,
Et
que
Mimi
est
repartie
Но
Митса
вдаль
ушла
с
тропы.
La
chanter
à
son
tour
en
traversant
la
cour
à
son
tour
et
voilà
Через
весь
двор
напела
наперебой.
Une
chanson,
c'est
peu
de
chose
Песня
— это
пустяк,
милая,
Mais
quand
ça
se
pose
Но
если
вдруг
уляжется
Au
creux
d'une
oreille
В
изгиб
ушка
невзначай,
Ça
reste
là,
allez
savoir
pourquoi
Задержится
навек,
разгадки
нет,
Ça
n'est
souvent
qu'une
rengaine
Лишь
одни
куплеты
старые,
Mais
ça
se
promène
Но
тихо
так
растечется
Sur
les
joies,
les
peines
Сквозь
радости
и
горести
твои,
Allez
donc
savoir
pourquoi
Кто
ж
поймет
ответ?
Parce
qu'un
soir,
quand
s'installa
l'amour
Когда
любовь
спустилась
и
легла
Au
cœur
d'un
troubadour
В
барда
внезапно
грудь,
Il
perdit
le
sommeil
et
doucement
tout
doucement
Он
сон
забыл
и
ровно
так
тихо,
Quand
revint
le
soleil
А
солнышко
взошло
—
C'est
un
refrain
de
plus
qui
avait
vu
le
jour
Родился
новый
припев,
вот
она.
Une
chanson,
c'est
peu
de
chose
Песня
— это
пустяк,
милая,
Mais
quand
ça
se
pose
Но
если
вдруг
уляжется
Au
creux
d'une
oreille
В
изгиб
ушка
невзначай,
Ça
reste
là,
allez
savoir
pourquoi
Задержится
навек,
разгадки
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Broussolle, Jean-pierre Calvet
Attention! Feel free to leave feedback.