Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Bras dessus, bras dessous
Bras
dessus,
bras
dessous
Рука
об
руку
Bras
dessous
joue
contre
joue
Рука
под
щекой
к
щеке
Gais
comme
deux
moineaux
sur
la
même
branche
Веселые,
как
два
воробья
на
одной
ветке
Gais
comme
deux
amants
au
bal
du
dimanche
Веселые,
как
два
любовника
на
воскресном
балу
Gais
comme
deux
écoliers
le
jour
des
vacances
Геи,
как
два
школьника
в
день
каникул
Tous
les
jours
que
Dieu
fait
nos
joies
recommencent
Каждый
день,
когда
Бог
творит
наши
радости,
начинается
снова
Et
quand
nous
nous
aimons,
notre
amour
sent
bon
И
когда
мы
любим
друг
друга,
наша
любовь
пахнет
хорошо
Comme
un
drap
séché
au
vent
des
lavandes
Как
высушенная
на
ветру
простыня
с
лавандой
Bon
comme
un
fruit
croqué
au
vent
des
vendanges
Хорошо,
как
хрустящий
фрукт
на
ветру
урожая
Et
tant
qu'il
durera,
tant
qu'on
le
promènera
И
пока
он
продержится,
пока
мы
будем
его
гулять
Bras
dessus
sur
nos
bras
nus
Рука
об
руку
с
нашими
обнаженными
руками
Bras
dessous
joue
contre
joue
Рука
под
щекой
к
щеке
Nous
n'en
demanderons
pas
plus
Мы
не
будем
просить
больше
Gais
comme
deux
moineaux
(bras
dessus,
bras
dessous)
Веселые,
как
два
воробья
(рука
об
руку,
рука
об
руку)
Sur
la
même
branche
(bras
dessous
joue
contre
joue)
На
той
же
ветке
(рука
под
щекой
к
щеке)
Gais
comme
deux
amants
(bras
dessus,
bras
dessous)
Веселые,
как
два
любовника
(рука
об
руку,рука
об
руку)
Au
bal
du
dimanche
(bras
dessous
joue
contre
joue)
На
воскресном
балу
(рука
под
щекой
к
щеке)
Gais
comme
deux
écoliers
le
jour
des
vacances
Геи,
как
два
школьника
в
день
каникул
Tous
les
jours
que
Dieu
fait
nos
joies
recommencent
Каждый
день,
когда
Бог
творит
наши
радости,
начинается
снова
Et
quand
nous
nous
aimons,
notre
amour
sent
bon
И
когда
мы
любим
друг
друга,
наша
любовь
пахнет
хорошо
(Bras
dessus,
bras
dessous)
comme
un
drap
séché
(Рука
над
ним,
рука
под
ним)
как
высушенная
простыня
Au
vent
des
lavandes
(bras
dessous
joue
contre
joue)
На
лавандовом
ветру
(рука
под
щекой
к
щеке)
(Bras
dessus,
bras
dessous)
bon
comme
un
fruit
croqué
(Рука
об
руку,
рука
об
руку)
хорошо,
как
хрустящий
фрукт
Au
vent
des
vendanges
(bras
dessous
joue
contre
joue)
На
ветру
урожая
урожая
(рука
под
щекой
к
щеке)
Quand
nous
aurons
100
ans
Когда
нам
исполнится
100
лет
Tous
les
deux
comme
à
20
ans
Как
в
20
лет
Bras
dessus
tout
courbatus
Рука
на
всем
протяжении
курбатуса
Bras
dessous
joue
contre
joue
Рука
под
щекой
к
щеке
Nous
n'en
demanderons
pas
plus
Мы
не
будем
просить
больше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter De Angelis, Jean Broussolle, Bob Marcucci
Attention! Feel free to leave feedback.