Les Compagnons De La Chanson - Chanson pour l'Auvergnat - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Chanson pour l'Auvergnat




Chanson pour l'Auvergnat
Song for the Auvergnat
Elle est à toi cette chanson
This song is for you
Toi l'Auvergnat qui sans façon
You the Auvergnat who without hesitation
M'as donné quatre bouts de bois
Gave me four pieces of wood
Quand dans ma vie il faisait froid
When my life was cold
Toi qui m'as donné du feu quand
You who gave me fire when
Les croquantes et les croquants
The prudes and the wealthy
Tous les gens bien intentionnés
All the well-meaning
M'avaient fermé la porte au nez
Had slammed the door in my nose
Ce n'était rien qu'un feu de bois
It was only a wood fire
Mais il m'avait chauffé le corps
But it warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
A la manière d'un feu de joie
Like a bonfire
Toi l'Auvergnat quand tu mourras
You the Auvergnat when you die
Quand le croque-mort t'emportera
When the undertaker takes you away
Qu'il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au père éternel
To the eternal Father
Elle est à toi cette chanson
This song is for you
Toi l'hôtesse qui sans façon
You the hostess who without hesitation
M'as donné quatre bouts de pain
Gave me four pieces of bread
Quand dans ma vie il faisait faim
When my life was hungry
Toi qui m'ouvris ta huche quand
You who opened your cupboard when
Les croquantes et les croquants
The prudes and the wealthy
Tous les gens bien intentionnés
All the well-meaning
S'amusaient à me voir jeûner
Were amused to see me fast
Ce n'était rien qu'un peu de pain
It was only a little bread
Mais il m'avait chauffé le corps
But it warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
A la manière d'un grand festin
Like a great feast
Toi l'hôtesse quand tu mourras
You the hostess when you die
Quand le croque-mort t'emportera
When the undertaker takes you away
Qu'il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au père éternel
To the eternal Father
Elle est à toi cette chanson
This song is for you
Toi l'étranger qui sans façon
You the stranger who without hesitation
D'un air malheureux m'as souri
Smiled at me miserably
Lorsque les gendarmes m'ont pris
When the gendarmes took me
Toi qui n'as pas applaudi quand
You who did not applaud when
Les croquantes et les croquants
The prudes and the wealthy
Tous les gens bien intentionnés
All the well-meaning
Riaient de me voir emmener
Laughed to see me taken away
Ce n'était rien qu'un peu de miel
It was only a little honey
Mais il m'avait chauffé le corps
But it warmed my body
Et dans mon âme il brûle encore
And in my soul it still burns
A la manière d'un grand soleil
Like a great sun
Toi l'étranger quand tu mourras
You the stranger when you die
Quand le croque-mort t'emportera
When the undertaker takes you away
Qu'il te conduise à travers ciel
May he lead you through heaven
Au père éternel
To the eternal Father





Writer(s): Georges Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.