Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tandis
que
je
charge
les
grands
bateaux,
Während
ich
die
großen
Schiffe
belade,
Cinglant
vers
le
large
vogue
en
cargo,
Die
aufs
weite
Meer
segeln,
als
Frachter
fahren,
Sur
le
bastinguage
l'on
voit
écrit
Sieht
man
auf
der
Reling
geschrieben
Le
nom
d'un
village
de
mon
pays?
Den
Namen
eines
Dorfes
aus
meiner
Heimat?
Day
o,
day
o,
Day
o,
day
o,
Que
le
ciel
m'y
ramène
bientôt;
Möge
der
Himmel
mich
bald
dorthin
zurückbringen;
Day
o,
day
o,
Day
o,
day
o,
Que
le
ciel
m'y
ramène
bientôt!
Möge
der
Himmel
mich
bald
dorthin
zurückbringen!
J'avais
dit
au
capitaine:
Ich
hatte
dem
Kapitän
gesagt:
" J'ai
de
quoi
payer
"
" Ich
habe
genug
zum
Bezahlen
"
Par
malheur
il
manquait
vingt
dollars,
Leider
fehlten
zwanzig
Dollar,
Quand
on
charge
des
bananes
Wenn
man
Bananen
verlädt,
C'est
dur
à
gagner,
Ist
das
schwer
zu
verdienen,
Mais
le
vieux
n'a
voulu
rien
savoir
Aber
der
Alte
wollte
nichts
davon
wissen.
Day
o,
day
o,
Day
o,
day
o,
Chante,
chante,
Singe,
singe,
Mais
fait
ton
boulot;
Aber
mach
deine
Arbeit;
Day
o,
day
o,
Day
o,
day
o,
Chante,
chante,
Singe,
singe,
Mais
fait
ton
boulot!
Aber
mach
deine
Arbeit!
De
la
mer
c'est
ma
maison
Vom
Meer
aus
ist
es
mein
Haus,
Qu'on
aperçoit
d'abord,
Das
man
zuerst
erblickt,
Deux
navires
et
le
compte
y
sera,
Zwei
Schiffe
noch,
und
die
Rechnung
stimmt,
Quand
je
les
aurai
chargés
Wenn
ich
sie
beladen
habe,
Tous
deux
jusqu'à
ras
bord
Beide
bis
zum
Rand,
Je
verrai
son
toit
rouge
déjà
Werde
ich
schon
sein
rotes
Dach
sehen.
Day
o,
day
o,
Day
o,
day
o,
Chante,
chante,
Singe,
singe,
Mais
fait
ton
boulot;
Aber
mach
deine
Arbeit;
Day
o,
day
o,
Day
o,
day
o,
Chante,
chante,
Singe,
singe,
Mais
fait
ton
boulot!
Aber
mach
deine
Arbeit!
Il
y
a
là
bas
des
fleurs
Dort
drüben
gibt
es
Blumen
Et
des
matins
très
doux,
Und
sehr
sanfte
Morgen,
Et
le
ciel
est
couleur
du
printemps,
Und
der
Himmel
hat
die
Farbe
des
Frühlings,
Il
y
a
de
jolies
filles
qui
ne
sont
qu'à
vous,
Es
gibt
hübsche
Mädchen,
die
nur
auf
dich
warten,
Comme
celle
au
pays
qui
m'attend
So
wie
die
in
der
Heimat,
die
auf
mich
wartet.
Day
o,
day
o,
Day
o,
day
o,
Dans
un
mois
j'y
serai
de
nouveau;
In
einem
Monat
werde
ich
wieder
dort
sein;
Day
o,
day
o,
Day
o,
day
o,
Rêve,
rêve,
mais
fait
ton
boulot!
Träume,
träume,
aber
mach
deine
Arbeit!
Tandis
que
je
charge
Während
ich
lade
Pour
moi
bientôt!
Für
mich
bald!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Carey, Alan Arkin, Erik Darling
Attention! Feel free to leave feedback.