Les Compagnons De La Chanson - Il pleut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Il pleut




Il pleut
Идет дождь
Il pleut
Идет дождь,
Les pépins tristes compagnons
Грустные прохожие, словно грибы,
Comme d'immenses champignons
Как огромные шляпки шампиньонов,
Sortent un par un des maisons
Выходят один за другим из домов.
Il pleut
Идет дождь,
Et toute la ville est mouillée
И весь город промок,
Les maisons se sont enrhumées
Дома простудились,
Les gouttières ont la goutte au nez
У водосточных труб насморк.
Il pleut
Идет дождь,
Comme dirigés par un appel
Словно услышав чей-то зов,
Les oiseaux désertent le ciel
Птицы покидают небо,
Nuages et loups
Тучи и вороны…
Les fenêtres, une larme à l'oeil
Окна со слезами на глазах,
Semblent toutes porter le deuil
Кажется, все носят траур
Des beaux jours
По ушедшим солнечным дням.
Il pleut
Идет дождь,
Et l'on entend des clapotis
И слышно хлюпанье,
La ville n'a plus d'harmonie
Город потерял свою гармонию,
Solitaires, les rues s'ennuient
Улицы одиноки и скучают.
Il pleut
Идет дождь.
J'écoute
Я слушаю,
Quand s'égoutte
Как капает
La pluie qui me dégoûte
Дождь, который мне противен,
Sur les chemins des routes
На тропинки дорог
Et partout alentour
И повсюду вокруг.
Les gouttes
Капли,
Qui s'en foutent
Которым все равно,
Ne savent pas sans doute
Наверное, не знают,
Que mon coeur en déroute
Что мое сердце в смятении
A perdu son amour
Потеряло свою любовь.
Il pleut
Идет дождь,
Les pépins, tristes compagnons
Грустные прохожие, словно грибы,
Comme d'immenses champignons
Как огромные шляпки шампиньонов,
Sortent un par un des maisons
Выходят один за другим из домов.
Il pleut
Идет дождь,
Et toute la ville est mouillée
И весь город промок,
Les maisons se sont enrhumées
Дома простудились,
Les gouttières ont la goutte au nez
У водосточных труб насморк.
Il pleut
Идет дождь,
La nature est chargée d'ennuis
Природа полна печали,
Là-haut tout est vêtu de gris
Там, наверху, все одето в серое,
Le ciel est boudeur
Небо хмурится.
Le nez aplati au carreau
Прижавшись носом к стеклу,
J'attends, laissant couler le flot de mes pleurs
Я жду, позволяя потоку моих слез течь,
Il pleur
Он плачет.
Dans mon coeur aux rêves perdus
В моем сердце с потерянными мечтами,
Sur mon amour comme dans la rue
По моей любви, как и на улице,
Et sur mes peines sans issue
И по моим безысходным печалям
Il pleut
Идет дождь.





Writer(s): Charles Aznavour, Pierre Roche, Pierre Lucien Andre Joseph Roche


Attention! Feel free to leave feedback.