Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - L'arlequin de Tolède
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'arlequin de Tolède
Арлекин из Толедо
Une
rose
à
sa
guitare
peuplée
d'accords
bizarres
Роза
на
его
гитаре,
полной
странных
аккордов,
Le
blanc
d'un
rayon
de
lune
jouant
sur
sa
peau
brune
Белизна
лунного
луча
играет
на
его
смуглой
коже.
Un
Arlequi
de
Tolède
passe
dans
la
nuit
tiède
Арлекин
из
Толедо
проходит
в
теплой
ночи,
Il
chante
la
sérénade
des
amants
de
Grenade
Он
поет
серенаду
влюбленных
из
Гренады.
Hier
c'était
le
printemps
dans
l'Estrémadure
Вчера
была
весна
в
Эстремадуре,
Hier
il
avait
vingt
ans
mais
cela
ne
dure
Вчера
ему
было
двадцать
лет,
но
это
длится
Que
le
temps
d'un
instant
car
la
vie
est
dure
Всего
лишь
мгновение,
ведь
жизнь
сурова
Pour
les
jeunes
amants
qui
veulent
croire
aux
serments
К
юным
влюбленным,
которые
верят
клятвам.
Et
l'Arlequin
de
Tolède
perdu
dans
la
nuit
tiède
И
Арлекин
из
Толедо,
за
lostря
в
теплой
ночи,
En
caressant
sa
guitare
trouve
un
accord
bizarre
Лаская
свою
гитару,
находит
странный
аккорд,
Un
écho
de
mandoline
il
revoit
Colombine
Эхо
мандолины,
он
снова
видит
Коломбину,
Vibrante
à
la
sérénade
d'un
Pierrot
de
Grenade
Трепещущую
под
серенаду
Пьеро
из
Гренады.
Hier
c'était
le
printemps
dans
l'Estrémadure
Вчера
была
весна
в
Эстремадуре,
Hier
c'était
lui
l'amant
mais
cela
ne
dure
Вчера
он
был
влюбленным,
но
это
длится
Que
le
temps
d'un
serment
d'un
je
te
le
jure
Всего
лишь
мгновение
клятвы,
обещания
"клянусь
тебе",
Avec
cette
leçon
il
a
fait
une
chanson
С
этим
уроком
он
написал
песню.
Une
rose
à
sa
guitare
peuplée
d'accords
bizarres
Роза
на
его
гитаре,
полной
странных
аккордов,
Un
Arlequi
de
Tolède
perdu
dans
la
nuit
tiède
Арлекин
из
Толедо,
затерянный
в
теплой
ночи,
Entends
sous
la
lune
blonde
tous
les
amants
du
monde
Слышит
под
светлой
луной
всех
влюбленных
мира,
Qui
chantent
la
sérénade
des
amants
de
Grenade
Которые
поют
серенаду
влюбленных
из
Гренады.
Hier
c'était
le
printemps
dans
l'Estrémadure
Вчера
была
весна
в
Эстремадуре,
Hier
il
avait
vingt
ans
mais
cela
ne
dure
Вчера
ему
было
двадцать
лет,
но
это
длится
Que
le
temps
d'un
instant
pour
une
âme
dure
Всего
лишь
мгновение
для
черствой
души,
Aujourd'hui
c'est
l'été
et
vive
la
liberté
Сегодня
лето,
и
да
здравствует
свобода!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Drejac, Hubert Giraud
Attention! Feel free to leave feedback.