Les Compagnons De La Chanson - L'arlequin de Tolède - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - L'arlequin de Tolède




Une rose à sa guitare peuplée d'accords bizarres
Роза на своей гитаре, наполненная причудливыми аккордами
Le blanc d'un rayon de lune jouant sur sa peau brune
Белый лунный луч играл на ее коричневой коже.
Un Arlequi de Tolède passe dans la nuit tiède
Толедский Арлеки проводит теплую ночь
Il chante la sérénade des amants de Grenade
Он поет серенаду любовников Гранады
Hier c'était le printemps dans l'Estrémadure
Вчера была весна в Эстремадуре
Hier il avait vingt ans mais cela ne dure
Вчера ему было двадцать, но это длится недолго
Que le temps d'un instant car la vie est dure
Что время на мгновение, потому что жизнь сурова
Pour les jeunes amants qui veulent croire aux serments
Для молодых влюбленных, которые хотят верить клятвам
Et l'Arlequin de Tolède perdu dans la nuit tiède
И Арлекин Толедо, потерянный в теплой ночи
En caressant sa guitare trouve un accord bizarre
Поглаживание его гитары находит странный аккорд
Un écho de mandoline il revoit Colombine
Эхо мандолины он снова видит Коломбину
Vibrante à la sérénade d'un Pierrot de Grenade
Яркая Серенада Пьеро из Гранады
Hier c'était le printemps dans l'Estrémadure
Вчера была весна в Эстремадуре
Hier c'était lui l'amant mais cela ne dure
Вчера он был ее любовником, но это не длится долго
Que le temps d'un serment d'un je te le jure
Что время клятвы одного я клянусь тебе
Avec cette leçon il a fait une chanson
На этом уроке он написал песню
Une rose à sa guitare peuplée d'accords bizarres
Роза на своей гитаре, наполненная причудливыми аккордами
Un Arlequi de Tolède perdu dans la nuit tiède
Арлеки Толедо, потерянный в теплую ночь
Entends sous la lune blonde tous les amants du monde
Услышь под светловолосой Луной всех влюбленных в мире
Qui chantent la sérénade des amants de Grenade
Которые поют серенаду любовников Гранады
Hier c'était le printemps dans l'Estrémadure
Вчера была весна в Эстремадуре
Hier il avait vingt ans mais cela ne dure
Вчера ему было двадцать, но это длится недолго
Que le temps d'un instant pour une âme dure
Что время одного мгновения для суровой души
Aujourd'hui c'est l'été et vive la liberté
Сегодня лето, и да здравствует свобода





Writer(s): Jean Drejac, Hubert Giraud


Attention! Feel free to leave feedback.