Les Compagnons De La Chanson - L'arlequin de Tolède - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - L'arlequin de Tolède




L'arlequin de Tolède
Арлекин из Толедо
Une rose à sa guitare peuplée d'accords bizarres
Роза на его гитаре, полной странных аккордов,
Le blanc d'un rayon de lune jouant sur sa peau brune
Белизна лунного луча играет на его смуглой коже.
Un Arlequi de Tolède passe dans la nuit tiède
Арлекин из Толедо проходит в теплой ночи,
Il chante la sérénade des amants de Grenade
Он поет серенаду влюбленных из Гренады.
Hier c'était le printemps dans l'Estrémadure
Вчера была весна в Эстремадуре,
Hier il avait vingt ans mais cela ne dure
Вчера ему было двадцать лет, но это длится
Que le temps d'un instant car la vie est dure
Всего лишь мгновение, ведь жизнь сурова
Pour les jeunes amants qui veulent croire aux serments
К юным влюбленным, которые верят клятвам.
Et l'Arlequin de Tolède perdu dans la nuit tiède
И Арлекин из Толедо, за lostря в теплой ночи,
En caressant sa guitare trouve un accord bizarre
Лаская свою гитару, находит странный аккорд,
Un écho de mandoline il revoit Colombine
Эхо мандолины, он снова видит Коломбину,
Vibrante à la sérénade d'un Pierrot de Grenade
Трепещущую под серенаду Пьеро из Гренады.
Hier c'était le printemps dans l'Estrémadure
Вчера была весна в Эстремадуре,
Hier c'était lui l'amant mais cela ne dure
Вчера он был влюбленным, но это длится
Que le temps d'un serment d'un je te le jure
Всего лишь мгновение клятвы, обещания "клянусь тебе",
Avec cette leçon il a fait une chanson
С этим уроком он написал песню.
Une rose à sa guitare peuplée d'accords bizarres
Роза на его гитаре, полной странных аккордов,
Un Arlequi de Tolède perdu dans la nuit tiède
Арлекин из Толедо, затерянный в теплой ночи,
Entends sous la lune blonde tous les amants du monde
Слышит под светлой луной всех влюбленных мира,
Qui chantent la sérénade des amants de Grenade
Которые поют серенаду влюбленных из Гренады.
Hier c'était le printemps dans l'Estrémadure
Вчера была весна в Эстремадуре,
Hier il avait vingt ans mais cela ne dure
Вчера ему было двадцать лет, но это длится
Que le temps d'un instant pour une âme dure
Всего лишь мгновение для черствой души,
Aujourd'hui c'est l'été et vive la liberté
Сегодня лето, и да здравствует свобода!





Writer(s): Jean Drejac, Hubert Giraud


Attention! Feel free to leave feedback.