Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Le violon de tante Estelle
Ce
petit
a
de
l'oreille
У
этого
малыша
есть
ухо.
Quoi
qu'il
soit
encore
enfant,
Кем
бы
он
ни
был
еще
ребенком,
Disait
un
vieux
de
la
vieille
Говорил
старик
о
старом
Qui
était
maître
de
chant.
Который
был
мастером
пения.
Ce
petit
a
de
l'oreille
У
этого
малыша
есть
ухо.
Il
faut
saisir
l'occasion,
Мы
должны
воспользоваться
этой
возможностью,
Demandons
à
tante
Estelle
Давайте
спросим
тетю
Эстель
De
lui
prêter
son
violon.
Одолжить
ему
свою
скрипку.
Et
ce
qui
fut
dit
fut
fait,
И
то,
что
было
сказано,
было
сделано,
Do,
ré,
mi,
fa,
sol,
la,
si,
do...
До,
ре,
ми,
фа,
соль,
Ла,
си,
до...
Ce
petit
a
de
l'oreille
У
этого
малыша
есть
ухо.
Et
un
joli
coup
d'archer
И
хороший
выстрел
из
лучника
Disait
le
vieux
de
la
vieille
Говорил
старик
о
старом
Qui
le
surveillait
de
près.
Который
внимательно
наблюдал
за
ним.
Ce
petit
a
de
l'oreille
У
этого
малыша
есть
ухо.
Et
un
beau
tempérament
И
прекрасный
темперамент
Son
talent
fera
merveille
Его
талант
будет
просто
великолепен
Au
conservatoire
du
Mans.
В
консерватории
Ле-Мана.
Et
pour
le
concours
d'entrée,
И
для
вступительного
конкурса,
La
- ré!
(musique)
Ла-ре!
(музыка)
Ce
petit
a
de
l'oreille
У
этого
малыша
есть
ухо.
Et
un
fort
joli
toupet
И
сильный
красивый
парик
Le
début
a
fait
merveille
Начало
было
чудесным
Mais
la
suite
est
un
soufflet
Но
продолжение-сильфон
Il
insulta
nos
oreilles
Он
оскорбил
наши
уши
Et
très
manifestement,
И
очень
явно,
Ses
façons
feront
merveille
Его
манеры
будут
удивлять
Dans
un
cabaret
dansant.
В
танцевальном
кабаре.
La
- ré!
(musique)
Ла-ре!
(музыка)
C'est
la
faute
à
tante
Estelle
Во
всем
виновата
тетя
Эстель.
Qui
tenait
ce
beau
violon
Кто
держал
эту
прекрасную
скрипку
D'un
ami
romanichel
От
друга
романихеля
Qu'elle
avait
eu
en
passion.
Которую
она
испытывала
в
пылу
страсти.
Mais
l'enfant
n'y
pouvait
rien
Но
ребенок
ничего
не
мог
с
этим
поделать
Voilà
d'où
vient
son
tourment,
Вот
откуда
его
мучения,
C'est
le
coeur
du
bohémien
Это
сердце
богемы
Qui
vivait
dans
l'instrument.
Который
жил
в
приборе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JEAN BROUSOLLE
Attention! Feel free to leave feedback.