Les Compagnons De La Chanson - Le bleu de l'été - From "Alamo" - translation of the lyrics into German




Le bleu de l'été - From "Alamo"
Das Blau des Sommers - Aus „Alamo“
Le temps d'une larme
Die Zeit einer Träne
Le temps d'un sourire
Die Zeit eines Lächelns
Le temps les efface
Die Zeit löscht sie aus
Mais toi, tu es
Aber du, du bist da
Et c'est moi qui regarde
Und ich bin es, der blickt
Dans tes yeux s'attarde
In deine Augen, wo verweilt
Cet amour qui nous garde
Diese Liebe, die uns bewahrt
Le bleu de l'été
Das Blau des Sommers
Le temps s'éparpille
Die Zeit verstreut sich
Le temps se gaspille
Die Zeit wird vergeudet
De fil en aiguille
Nach und nach
Les jours font les nuits
Die Tage werden zu Nächten
Mais des nuits éternelles
Aber ewige Nächte
Quand c'est toi qui m'appelle
Wenn du es bist, die mich ruft
Jusqu'à la citadelle
Bis zur Zitadelle
Du bleu de l'été
Des Blaus des Sommers
Le temps d'une larme
Die Zeit einer Träne
Le temps qui efface
Die Zeit, die auslöscht
Le temps qui désarme
Die Zeit, die entwaffnet
Le temps d'en finir
Die Zeit des Endes
Et c'est moi qui regarde
Und ich bin es, der blickt
Dans tes yeux s'attarde
In deine Augen, wo verweilt
Cet amour qui nous garde
Diese Liebe, die uns bewahrt
Le bleu de l'été
Das Blau des Sommers
Le bleu de l'été
Das Blau des Sommers





Writer(s): Webster Paul Francis, Tiomkin Dimitri


Attention! Feel free to leave feedback.