Les Compagnons De La Chanson - Les feuilles mortes - translation of the lyrics into Russian




Les feuilles mortes
Опавшие листья
Les compagnons de la chanson
Друзья песни
Les Feuilles Mortes
Опавшие листья
Poème de Jacques Prévert
Стихи Жака Превера
Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Ах, как бы мне хотелось, чтобы ты помнила
Des jours heureux nous étions amis
Те счастливые дни, когда мы были друзьями,
En ce temps-là la vie était plus belle
В то время жизнь была прекраснее,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
А солнце светило ярче, чем сегодня.
Les Feuilles Mortes se ramassent à la pelle
Опавшие листья сгребают в кучи,
Tu vois, je n'ai pas oublié
Видишь, я не забыл.
Les Feuilles Mortes se ramassent à la pelle
Опавшие листья сгребают в кучи,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже.
Et le vent du nord les emporte
И северный ветер уносит их прочь
Dans la nuit froide de l'oubli
В холодную ночь забвения.
Tu vois, je n'ai pas oublié
Видишь, я не забыл
La chanson que tu me chantais
Ту песню, что ты пела мне.
C'est une chanson qui nous ressemble
Это песня похожа на нас с тобой,
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Ты любила меня, и я любил тебя.
Nous vivions tous les deux ensemble
Мы жили вдвоем,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
Ты, которая меня любила, я, который любил тебя.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Но жизнь разлучает тех, кто любит,
Tout doucement, sans faire de bruit
Очень медленно, не издавая ни звука,
Et la mer efface sur le sable
И море стирает на песке
Les pas des amants désunis
Следы расставшихся влюбленных.
Les Feuilles Mortes se ramassent à la pelle
Опавшие листья сгребают в кучи,
Les souvenirs et les regrets aussi
Воспоминания и сожаления тоже.
Mais mon amour silencieux et fidèle
Но моя любовь, тихая и преданная,
Sourit toujours et remercie la vie
Все еще улыбается и благодарит жизнь.
Je t'aimais tant, tu étais si jolie
Я так тебя любил, ты была такой красивой,
Comment veux-tu que je t'oublie
Как ты хочешь, чтобы я тебя забыл?
En ce temps-là, la vie était plus belle
В то время жизнь была прекраснее,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
А солнце светило ярче, чем сегодня.
Tu étais ma plus douce amie
Ты была моей самой нежной подругой,
Mais je n'ai que faire des regrets
Но мне не нужны сожаления,
Et la chanson que tu chantais
И песню, что ты пела,
Toujours, toujours je l'entendrai
Всегда, всегда буду слышать я.





Writer(s): Joseph Kosma, Jacques Prevert


Attention! Feel free to leave feedback.