Les Compagnons De La Chanson - Les gitans - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Les gitans




D'où viens-tu gitan?
Откуда ты, цыган?
Je viens de Bohême
Я из Богемии.
D'où viens-tu gitan?
Откуда ты, цыган?
Je viens d'Italie
Я из Италии.
Et toi, beau gitan?
А ты, красивый цыган?
De l'Andalousie
Андалузия
Et toi, vieux gitan, d'où viens-tu?
А ты, старый цыган, откуда взялся?
Je viens d'un pays qui n'existe plus
Я из страны, которой больше не существует
Les chevaux rassemblés le long de la barrière
Лошади, собравшиеся вдоль ограды
Le flanc gris de poussière
Серый от пыли бок
Le naseau écumant
Пенящийся нос
Les gitans sont assis près de la flamme claire
Цыгане сидят у ясного пламени
Qui jette à la clairière
Кто бросает на поляну
Leurs ombres de géants
Их тени гигантов
Et dans la nuit monte un refrain bizarre
И в ночи поднимается странный припев
Et dans la nuit bat le cœur des guitares
И в ночи бьется сердце гитар
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière
Это пение странников, у которых нет границ
C'est l'ardente prière de la nuit des gitans
Это пламенная молитва цыганской ночи
vas-tu gitan?
Куда ты идешь, цыган?
Je vais en Bohême
Я еду в Богемию
vas-tu gitan?
Куда ты идешь, цыган?
Revoir l'Italie
Снова увидеть Италию
Et toi beau gitan?
А ты, красивый цыган?
En Andalousie
В Андалусии
Et toi vieux gitan mon ami?
А ты, старый цыган, мой друг?
Je suis bien trop vieux, moi je reste ici
Я слишком стар, я остаюсь здесь.
Avant de repartir pour un nouveau voyage
Прежде чем отправиться в новое путешествие
Vers d'autres paysages
К другим пейзажам
Sur des chemins mouvants
На зыбких путях
Laisse encore un instant vagabonder ton rêve
Позволь еще на мгновение блуждать по твоей мечте
Avant que la nuit brève
До ночи краткое
Le réduise à néant
Сводит его на нет
Chante, gitan, ton pays de Cocagne
Пой, цыган, свою страну Коканья
Chante, gitan, ton château en Espagne
Пой, цыган, свой замок в Испании.
C'est le chant des errants qui n'ont pas de frontière
Это пение странников, у которых нет границ
C'est l'ardente prière de la nuit des gitans
Это пламенная молитва цыганской ночи





Writer(s): Hubert Giraud, Pierre Cour


Attention! Feel free to leave feedback.