Les Compagnons De La Chanson - Les trois cloches - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Les trois cloches




Les trois cloches
Три колокола
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины,
Comme égaré, presque ignoré
Словно затерянная, почти забытая,
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот в звёздную ночь
Un nouveau-né nous est donné
Нам дан новорождённый.
Jean-Francois Nicot il se nomme
Жан-Франсуа Нико его имя,
Il est joufflu, tendre et rosé
Он пухлый, нежный и румяный.
À l'église, beau petit homme
В церкви, красивый малыш,
Demain tu seras baptisé
Завтра ты будешь крещён.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звонит, звонит,
Sa voix d'écho en écho
Его голос эхом отзывается,
Dit au monde qui s'étonne
Говорит миру, который удивляется:
C'est pour Jean-Francois Nicot
Это для Жан-Франсуа Нико.
C'est pour accueillir une âme
Это чтобы приветствовать душу,
Une fleur qui s'ouvre au jour
Цветок, раскрывающийся на свету,
À peine, à peine une flamme
Едва, едва пламя,
Encore faible qui réclame
Ещё слабое, которое просит
Protection, tendresse, amour
Защиты, нежности, любви.
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины,
Loin des chemins, loin des humains
Вдали от дорог, вдали от людей,
Voici qu'après 19 années
Вот, спустя девятнадцать лет,
Cœur en émoi, le Jean-Francois
С трепещущим сердцем, Жан-Франсуа
Prend pour femme la douce Élise
Берёт в жёны милую Элизу,
Blanche comme fleur de pommier
Белую, как цветок яблони.
Devant Dieu, dans la vieille église
Перед Богом, в старой церкви,
Ce jour, ils se sont mariés
В этот день они поженились.
Toutes les cloches sonnent, sonnent
Все колокола звонят, звонят,
Leur voix d'écho en écho
Их голоса эхом разносятся,
Merveilleusement couronnent
Чудесно венчают
La noce à Francois Nicot
Свадьбу Франсуа Нико.
Un seul coeur, une seule âme
Одно сердце, одна душа,
Dit le prêtre, et pour toujours
Говорит священник, и навсегда.
Soyez une pure flamme
Будьте чистым пламенем,
Qui s'élève et qui proclame
Которое восходит и провозглашает
La grandeur de notre amour
Величие нашей любви.
Village au fond de la vallée
Деревня в глубине долины,
Des jours, des nuits, le temps a fuit
Дни, ночи, время бежит,
Voici qu'en la nuit étoilée
Вот в звёздную ночь
Un cœur s'endort, Francois est mort
Сердце засыпает, Франсуа умер.
Car toute chair est comme l'herbe
Ибо всякая плоть как трава,
Elle est comme la fleur des champs
Она как полевой цветок.
Épis, fruits murs, bouquets et gerbes
Колосья, спелые плоды, букеты и снопы,
Hélas, tout va se desséchant
Увы, всё увядает.
Une cloche sonne, sonne
Колокол звонит, звонит,
Elle chante dans le vent
Он поёт на ветру,
Obsédante et monotone
Навязчиво и монотонно,
Elle redit aux vivants
Он повторяет живым:
Ne tremblez pas, cœurs fidèles
Не бойтесь, верные сердца,
Dieu vous fera signe un jour
Бог даст вам знак однажды.
Vous trouverez sous son aile
Вы найдёте под его крылом,
Avec la vie éternelle
С вечной жизнью,
L'éternité de l'amour
Вечность любви.





Writer(s): Jean Villard Gilles


Attention! Feel free to leave feedback.