Les Compagnons De La Chanson - Maître Pierre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Maître Pierre




Maître Pierre
Мельник Пьер
Il fait bon chez vous maître Pierre
Хорошо у тебя, мельник Пьер,
Il fait bon dans votre moulin
Хорошо на твоей мельнице.
Le froment vol' dans la lumière
Зерно летает в лучах света,
Et partout ça sent bon le grain
И повсюду пахнет зерном.
J'avais douze ans et j'étais haut comme trois pommes
Мне было двенадцать, и я был ростом с три яблока,
Qu'en me voyant vous me disiez d'un ton bonhomme
Когда, увидев меня, ты сказал по-доброму:
Voyez-moi ce sacré p'tit drôle
«Гляньте-ка на этого славного малого,
Le métier lui semble à son goût
Похоже, ремесло ему по душе.
Prends ce sac, mets-le sur l'épaule
Бери мешок, клади на плечо!»
Maître Pierre, il fait bon chez vous
Мельник Пьер, хорошо у тебя!
Hardi! Hardi petit gars
Смелее! Смелее, паренёк!
Bonnet sur l'il, sourire aux lèvres
Кепка набекрень, улыбка на губах.
Hardi! tant qu'il a deux bras
Смелее! Пока есть две руки,
Un bon meunier ne s'arrête pas.
Хороший мельник не останавливается.
Il fait bon chez vous maître Pierre
Хорошо у тебя, мельник Пьер,
Je m'souviens de mes dix-huit ans
Помню, мне было восемнадцать.
Votre fille était écolière
Твоя дочь была школьницей,
Que déjà, moi je l'aimais tant
А я уже так любил её!
Et quand plus tard je l'épousai devenue grande
И когда позже я женился на ней, повзрослевшей,
Tout le village est venu danser dans la grange
Вся деревня пришла танцевать в амбар.
Et toujours de ses grandes ailes
И по-прежнему своими большими крыльями
Le moulin continue tout doux
Мельница продолжает неспешный ход.
Le tic-tac de son cur fidèle
Тик-так её верного сердца.
Maître Pierre, il fait bon chez vous
Мельник Пьер, хорошо у тебя!
Hardi! Hardi petit gars
Смелее! Смелее, паренёк!
Bonnet sur l'il, sourire aux lèvres
Кепка набекрень, улыбка на губах.
Hardi! tant qu'il a deux bras
Смелее! Пока есть две руки,
Un bon meunier ne s'arrête pas.
Хороший мельник не останавливается.
Il fait bon chez vous maître Pierre
Хорошо у тебя, мельник Пьер,
A trente ans j'aimais mon métier
В тридцать лет я любил своё ремесло,
J'adorais ma jolie meunière
Обожал свою красавицу-мельничиху.
C'est alors que vous nous quittiez
Именно тогда ты покинул нас.
Mais quand du ciel vous regardez par la campagne
Но когда с небес ты смотришь на землю,
Tous ce moulins tournant du Nord à la Bretagne
На все эти мельницы, что вращаются от Севера до Бретани,
Vous pensez avec un sourire
Ты думаешь с улыбкой,
Qu'on est pour en mettre un coup
Что мы здесь, чтобы продолжать дело,
Et qu'on a bien raison de dire
И что мы правы, говоря:
Maître Pierre il fait bon chez vous
«Мельник Пьер, хорошо у тебя!»
Hardi! Hardi petit gars
Смелее! Смелее, паренёк!
Bonnet sur l'il, sourire aux lèvres
Кепка набекрень, улыбка на губах.
Hardi! tant qu'il a deux bras
Смелее! Пока есть две руки,
Un bon meunier ne s'arrête pas.
Хороший мельник не останавливается.





Writer(s): Jacques Plante, Betti Henri


Attention! Feel free to leave feedback.