Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nathalie s'en va
Nathalie geht fort
Dès
le
jour
où
Nathalie
s'en
va,
tristement
Seit
dem
Tag,
an
dem
Nathalie
traurig
fortgeht
Délaissant
ses
rires
et
ses
jouets
d'enfant
Ihr
Lachen
und
Kinderspielzeug
zurücklässt
Pour
aller
seule
au
fond
du
jardin
Um
allein
in
den
Garten
zu
gehen
Dans
l'air
frais
du
matin
In
der
frischen
Morgenluft
Sentir
sur
ses
bras
blancs
Um
auf
ihren
weißen
Armen
Passer
la
caresse
du
vent
Die
Zärtlichkeit
des
Windes
zu
spüren
Dès
le
jour
où
devant
son
miroir,
on
la
voit
Seit
dem
Tag,
an
dem
man
sie
vor
dem
Spiegel
sieht
Regarder
si
ses
yeux
sont
gris-vert
ou
bleus
Prüfen,
ob
ihre
Augen
graugrün
oder
blau
sind
Ce
n'est
rien,
ne
cherchez
pas
plus
loin
Es
ist
nichts,
sucht
nicht
weiter
C'est
lui,
c'est
l'amour
Er
ist's,
es
ist
die
Liebe
C'est
l'amour
qui
vient
frapper
Es
ist
die
Liebe,
die
kommt
und
klopft
À
son
coeur
lourd
An
ihr
schweres
Herz
Dès
le
soir
où
Nathalie
s'en
va,
en
secret
Seit
dem
Abend,
an
dem
Nathalie
heimlich
fortgeht
Se
cacher
au
dernier
rang
d'un
cinéma
In
der
letzten
Kinoreihe
Zuflucht
sucht
Dès
le
soir
où
Nathalie
est
là
Seit
dem
Abend,
an
dem
Nathalie
dort
Près
de
lui
dans
le
noir
Neben
ihm
im
Dunkeln
sitzt
À
vouloir
un
baiser
Und
einen
Kuss
sucht
Plutôt
qu'un
esquimeau
glacé
Statt
einem
kalten
Eskimo-Eis
En
rentrant,
dès
qu'il
fait
bon
parler
sans
se
voir
Bei
der
Heimkehr,
wenn
das
Sprechen
ohne
Blick
gut
ist
Et
rêver
avant
d'oser
se
dire
bonsoir
Und
zu
träumen,
bevor
man
"Gute
Nacht"
wagt
Ce
n'est
rien,
ne
cherchez
pas
plus
loin
Es
ist
nichts,
sucht
nicht
weiter
C'est
lui,
c'est
l'amour
Er
ist's,
es
ist
die
Liebe
C'est
l'amour
qui
vient
Es
ist
die
Liebe,
die
kommt
Et
qui
leur
dit
"Bonjour"
Und
zu
ihnen
sagt
"Guten
Tag"
C'est
l'amour
qui
vient
Es
ist
die
Liebe,
die
kommt
Et
qui
leur
dit
"Bonjour"
Und
zu
ihnen
sagt
"Guten
Tag"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.