Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nathalie s'en va
Натали уходит
Dès
le
jour
où
Nathalie
s'en
va,
tristement
С
того
дня,
как
Натали
уходит,
печально
Délaissant
ses
rires
et
ses
jouets
d'enfant
Покидая
смех
и
детские
игрушки,
Pour
aller
seule
au
fond
du
jardin
Чтоб
одной
уйти
в
глубину
сада,
Dans
l'air
frais
du
matin
В
свежесть
утреннего
воздуха,
Sentir
sur
ses
bras
blancs
Чувствовать
на
белых
руках
Passer
la
caresse
du
vent
Нежное
прикосновение
ветра.
Dès
le
jour
où
devant
son
miroir,
on
la
voit
С
того
дня,
когда
перед
зеркалом
её
видят
Regarder
si
ses
yeux
sont
gris-vert
ou
bleus
Вглядывающейся:
глаза
серо-зелёные
или
синие,
Ce
n'est
rien,
ne
cherchez
pas
plus
loin
Ничего,
не
ищите
причин,
C'est
lui,
c'est
l'amour
Это
он,
это
любовь,
C'est
l'amour
qui
vient
frapper
Любовь
пришла
постучать
À
son
coeur
lourd
В
её
усталое
сердце.
Dès
le
soir
où
Nathalie
s'en
va,
en
secret
С
того
вечера,
как
Натали
тайно
уходит,
Se
cacher
au
dernier
rang
d'un
cinéma
Прячась
на
заднем
ряду
кино,
Dès
le
soir
où
Nathalie
est
là
С
того
вечера,
как
Натали
там,
Près
de
lui
dans
le
noir
Рядом
с
ним
в
темноте,
À
vouloir
un
baiser
Желая
поцелуя,
Plutôt
qu'un
esquimeau
glacé
Вместо
ледяного
эскимо.
En
rentrant,
dès
qu'il
fait
bon
parler
sans
se
voir
Возвращаясь,
когда
можно
говорить
не
видя,
Et
rêver
avant
d'oser
se
dire
bonsoir
И
мечтать
перед
робким
"спокойной
ночи",
Ce
n'est
rien,
ne
cherchez
pas
plus
loin
Ничего,
не
ищите
причин,
C'est
lui,
c'est
l'amour
Это
он,
это
любовь,
C'est
l'amour
qui
vient
Любовь
пришла
Et
qui
leur
dit
"Bonjour"
И
сказала
им
"Здравствуй".
C'est
l'amour
qui
vient
Любовь
пришла
Et
qui
leur
dit
"Bonjour"
И
сказала
им
"Здравствуй".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.