Les Compagnons De La Chanson - Nick, Nack Paddy Whack - La marche des gosses - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Nick, Nack Paddy Whack - La marche des gosses




Nick, Nack Paddy Whack - La marche des gosses
Ник, Нак, Пэдди Уэк - Марш мальчишек
1. Marche au pas, marche droit
1. Шагай в ногу, прямо держись,
Un tambour à tête de bois
С деревянным барабаном веселись.
Vas-y nick nack paddy whack et vas-y mon gars
Давай, Ник, Нак, Пэдди Уэк, давай, мой друг,
Un tambour à tête de bois.
С деревянным барабаном бей вокруг.
2. En chemin rencontra
2. По пути повстречал
Un second tambour du roi
Второй барабанщик, сам король играл.
Salut nick nack paddy whack et vas-y mon gars
Здорово, Ник, Нак, Пэдди Уэк, шагай, мой друг,
Deux tambours ça marche au pas
Два барабана маршируют, тук-тук.
3. Pas bien loin dans le bois
3. Невдалеке, в лесной глуши,
Un troisième les rattrapa
Третий барабанщик к ним уже спешит.
Ohé nick nack paddy whack et vas-y mon gars
Эгей, Ник, Нак, Пэдди Уэк, давай, мой друг,
Trois tambours qui marchent droit
Три барабана прямо держат путь.
4. Ils ont fait quatre pas
4. Четыре шага сделали они,
Quand un quatrième les voit
Как вдруг четвёртый к ним присоединился, гляди!
Vas-y nick nack paddy whack et vas-y mon gars
Давай, Ник, Нак, Пэдди Уэк, давай, мой друг,
Quatre tambours c'est mieux que trois
Четыре барабана это круче, чем три, мой юный друг.
5. Cinq tambours ont bien le droit
5. Пять барабанов славная компания,
De boire un coup chez le père François
Зайти к отцу Франсуа вот это веселье!
Vas-y nick nack paddy whack et vas-y mon gars
Давай, Ник, Нак, Пэдди Уэк, давай, мой друг,
Cinq tambours qu'est-ce que ça boit!
Пять барабанов эх, как пьют!
6. Six tambours sans fla-fla
6. Шесть барабанов, без лишних слов,
Quittent leur habit de soldat
Сняли кители и пошли в увольнение, солдаты все как один.
Vas-y nick nack paddy whack et vas-y mon gars
Давай, Ник, Нак, Пэдди Уэк, давай, мой друг,
Six tambours et on remet ça.
Шесть барабанов отдохнём и снова в путь.
7. Sept tambours à la fois
7. Семь барабанов разом заиграли,
Tambourinent à tour de bras
Так задорно, что все вокруг пускались в пляс.
Vas-y nick nack paddy whack et vas-y mon gars
Давай, Ник, Нак, Пэдди Уэк, давай, мой друг,
Sept tambours c'est la nouba
Семь барабанов вот это мощь!
8. Huit tambours, oh la la
8. Восемь барабанов, о ля-ля,
Ont bu tout le vin d'Arbois
Выпили всё вино из Арбуа.
Vas-y nick nack paddy whack et vas-y mon gars
Давай, Ник, Нак, Пэдди Уэк, давай, мой друг,
Huit tambours vont de guingois
Восемь барабанов шагают, слегка пошатываясь, вокруг.
9. Neuf tambours... mais je crois
9. Девять барабанов… Пожалуй, хватит,
Que neuf tambours ça suffira
Девять барабанов это уже перебор, я считаю.
Vas-y nick nack paddy whack et salut les gars
Давай, Ник, Нак, Пэдди Уэк, до встречи, друзья,
A bientôt on se reverra.
Ещё увидимся, обещаю вам я.






Attention! Feel free to leave feedback.