Les Compagnons De La Chanson - Qu'il fait bon vivre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Qu'il fait bon vivre




Qu'il fait bon vivre, quand on revient chez soi
Пусть будет хорошо жить, когда мы вернемся домой
Que l'on revoit le toit vous attend la joie
Пусть мы снова увидим крышу, где вас ждет радость
La joie de vivre, les amis d'autrefois, bonjour me revoilà
Радость жизни, старые друзья, здравствуйте, снова увиделись со мной
Sur les chemins par le monde, j'ai navigué longtemps
По путям мира я долго плыл
Avant de m'apercevoir que notre terre était ronde
Прежде чем я увидел, что наша Земля круглая
Comme un ballon d'enfant, je reviens plein d'espoir
Как детский шарик, я возвращаюсь с надеждой
Po, lom, pom, pom
По, лом, пом, пом
Qu'il fait bon vivre, quand on revient chez soi
Пусть будет хорошо жить, когда мы вернемся домой
Que l'on revoit le toit vous attend la joie
Пусть мы снова увидим крышу, где вас ждет радость
La joie de vivre, les amis d'autrefois, bonjour me revoilà
Радость жизни, старые друзья, здравствуйте, снова увиделись со мной
Qu'il fait bon vivre, au ciel de son pays
Пусть ему будет хорошо жить на небесах своей страны
Après de longues nuits, et de longs jours d'oubli
После долгих ночей и долгих дней забвения
Qu'il fait bon vivre, ah qu'il est beau le jour, le jour de mon retour
Что ему хорошо жить, ах, как он прекрасен в тот день, когда я вернусь.
Tout le pays est en fête et toi tu me souris
Вся страна в восторге, а ты улыбаешься мне
Mon cœur est tout en émoi, je vois combien j'étais bête
Мое сердце в смятении, я вижу, каким глупым я был
Je comprends tout le prix, de mon amour pour toi
Я понимаю всю цену своей любви к тебе
Po, lom, pom, pom
По, лом, пом, пом
Qu'il fait bon vivre, quand on revient chez soi
Пусть будет хорошо жить, когда мы вернемся домой
Que l'on revoit le toit vous attend la joie
Пусть мы снова увидим крышу, где вас ждет радость
La joie de vivre, les amis d'autrefois, bonjour me revoilà
Радость жизни, старые друзья, здравствуйте, снова увиделись со мной
Bon, bon, bon, bon
Хорошо, Хорошо, хорошо, хорошо
Bonjour me revoilà
Привет я вернулся





Writer(s): Pierre Delanoe, Georges Aber, Rolf Marbot


Attention! Feel free to leave feedback.