Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que reste-t-il de nos amours?
Was bleibt von unserer Liebe?
Que
reste-t-il
de
nos
amours?
Was
bleibt
von
unserer
Liebe?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours?
Was
bleibt
von
jenen
schönen
Tagen?
Une
photo,
vieille
photo
Ein
Foto,
altes
Foto
De
ma
jeunesse
Meiner
Jugend
Que
reste-t-il
des
billets
doux?
Was
bleibt
von
den
Liebesbriefchen?
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous?
Von
den
Aprilmonaten,
den
Rendezvous?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Eine
Erinnerung,
die
mich
verfolgt
Sans
cesse
Ohne
Unterlass
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Verblasstes
Glück,
Haar
im
Wind
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Gestohlene
Küsse,
flüchtige
Träume
Que
reste-t-il
de
tout
cela?
Was
bleibt
von
all
dem?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Ein
kleines
Dorf,
ein
alter
Glockenturm
Un
paysage
si
bien
caché
Eine
Landschaft,
so
gut
versteckt
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
Und
in
einer
Wolke
das
liebe
Gesicht
De
mon
passé
Meiner
Vergangenheit
Que
reste-t-il
des
billets
doux?
Was
bleibt
von
den
Liebesbriefchen?
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous?
Von
den
Aprilmonaten,
den
Rendezvous?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Eine
Erinnerung,
die
mich
verfolgt
Sans
cesse
Ohne
Unterlass
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Verblasstes
Glück,
Haar
im
Wind
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Gestohlene
Küsse,
flüchtige
Träume
Que
reste-t-il
de
tout
cela?
Was
bleibt
von
all
dem?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Ein
kleines
Dorf,
ein
alter
Glockenturm
Un
paysage
si
bien
caché
Eine
Landschaft,
so
gut
versteckt
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
Und
in
einer
Wolke
das
liebe
Gesicht
De
mon
passé
Meiner
Vergangenheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet, Chauliac
Attention! Feel free to leave feedback.