Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Quelque part…deux amants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quelque part…deux amants
Где-то… двое влюбленных
Quelque
part
il
y
a
une
belle
enfant
Где-то
есть
прекрасная
девушка,
Une
fille
jolie
de
vingt
ans
Милая
девушка
двадцати
лет,
Dont
les
rêves
la
nuit
sont
toujours
les
mêmes
Чьи
сны
по
ночам
всегда
одинаковы.
Elle
rêve
d'un
garçon
de
vingt
ans
Она
мечтает
о
юноше
двадцати
лет.
Quelque
part
il
y
a
un
garçon
ardent
Где-то
есть
пылкий
юноша,
Un
jeune
homme
un
gars
de
vingt
ans
Молодой
человек,
парень
двадцати
лет,
Qui
la
nuit
en
rêve
murmure
"je
vous
aime"
Который
ночью
во
сне
шепчет:
«Я
люблю
тебя».
Quelque
part
il
y
a
deux
amants
Где-то
есть
двое
влюбленных,
Mais
la
vie
est
cruelle
pour
les
amoureux
Но
жизнь
жестока
к
влюбленным,
Pour
les
gars
et
les
belles
qui
se
cherchent
entre
eux
К
парням
и
девушкам,
которые
ищут
друг
друга.
Quelque
part
il
y
a
deux
désirs
ardents
Где-то
есть
два
пылких
желания,
Une
fille,
un
gars
de
vingt
ans
Девушки
и
парня
двадцати
лет,
Qui
la
nuit
en
rêve
murmurent
"je
vous
aime"
Которые
ночью
во
сне
шепчут:
«Я
люблю
тебя».
Quelque
part
il
y
a
deux
amants
Где-то
есть
двое
влюбленных,
Mais
parfois
tout
s'arrange
pour
les
amoureux
Но
иногда
всё
складывается
хорошо
для
влюбленных,
Car
sur
eux
veille
un
ange
un
destin
bienheureux
Потому
что
над
ними
czuwa
ангел,
счастливая
судьба.
Quelque
part
il
y
a
le
jour
et
la
nuit
Где-то
есть
день
и
ночь,
Deux
amants
qui
rêvent
de
même
Двое
влюбленных,
которые
мечтают
об
одном
и
том
же,
Murmurant
ces
mots
de
douceur
infinie
Шепча
эти
слова
бесконечной
нежности,
éternels
mots
d'amour:
"je
vous
aime"
Вечные
слова
любви:
«Я
люблю
тебя».
Quelque
part
il
y
a
deux
amants
Где-то
есть
двое
влюбленных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Trenet
Attention! Feel free to leave feedback.