Les Compagnons De La Chanson - Si tous les gars du monde - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Si tous les gars du monde




Si tous les gars du monde
If all the guys in the world
Si tous les gars du monde décidaient d'être copains
If all the guys in the world decided to be friends
Et partageaient un beau matin leurs espoirs et leurs chagrins
And shared their hopes and sorrows one fine morning
Si tous les gars du monde devenaient de bons copains
If all the guys in the world became good buddies
Et marchaient la main dans la main, le bonheur serait pour demain
And walked hand in hand, happiness would be for tomorrow
Ne parlez pas de différence
Don't talk about differences
Ne dîtes pas qu'il est trop blond
Don't say he's too blonde
Ou qu'il est noir comme du charbon
Or that he's black as coal
Ni même qu'il n'est pas en France
Not even that he wasn't born in France
Aimez-les n'importe comment
Love them no matter what
Même si leur gueule doit vos surprendre
Even if their face surprises you
L'amour c'est comme au régiment
Love is like in the regiment
Il n'faut pas chercher à comprendre
You don't have to try to understand
Si tous les gars du monde décidaient d'être copains
If all the guys in the world decided to be friends
Et partageaient un beau matin leurs espoirs et leurs chagrins
And shared their hopes and sorrows one fine morning
Si tous les gars du monde devenaient de bons copains
If all the guys in the world became good buddies
Et marchaient la main dans la main, le bonheur serait pour demain
And walked hand in hand, happiness would be for tomorrow
J'ai mes ennuis et vous les vôtres
I have my troubles and you have yours
Mais moi je compte sur les gars
But I'm counting on the guys
Les copains qu'on ne connaît pas
The buddies we don't know
Peuvent nous consoler des autres
Can console us from the others
Tous les espoirs nous sont permis
All hopes are allowed to us
Le bonheur c'est une habitude
Happiness is a habit
Avec 200 millions d'amis
With 200 million friends
On ne craint pas la solitude
We don't fear loneliness
Si tous les gars du monde décidaient d'être copains
If all the guys in the world decided to be friends
Et partageaient un beau matin, leurs espoirs et leurs chagrins
And shared their hopes and sorrows one fine morning
Si tous les gars du monde devenaient de bons copains
If all the guys in the world became good buddies
Et marchaient la main dans la main, le bonheur serait pour demain
And walked hand in hand, happiness would be for tomorrow
Si tous les gars du monde devenaient des copains
If all the guys in the world became buddies





Writer(s): Marcel Achard, Georges-eugene Van Parys


Attention! Feel free to leave feedback.