Lyrics and translation Les Compagnons De La Chanson - Si tous les gars du monde
Si
tous
les
gars
du
monde
décidaient
d'être
copains
Если
бы
все
парни
в
мире
решили
стать
друзьями
Et
partageaient
un
beau
matin
leurs
espoirs
et
leurs
chagrins
И
в
одно
прекрасное
утро
поделились
своими
надеждами
и
печалями
Si
tous
les
gars
du
monde
devenaient
de
bons
copains
Если
бы
все
парни
в
мире
стали
хорошими
приятелями
Et
marchaient
la
main
dans
la
main,
le
bonheur
serait
pour
demain
И
шли
рука
об
руку,
счастье
было
бы
на
завтра
Ne
parlez
pas
de
différence
Не
говорите
о
разнице
Ne
dîtes
pas
qu'il
est
trop
blond
Не
говори,
что
он
слишком
белокурый
Ou
qu'il
est
noir
comme
du
charbon
Или
что
он
черный,
как
уголь
Ni
même
qu'il
n'est
pas
né
en
France
И
даже
то,
что
он
родился
не
во
Франции
Aimez-les
n'importe
comment
Любите
их
независимо
от
того,
как
Même
si
leur
gueule
doit
vos
surprendre
Даже
если
их
морда
должна
вас
удивить
L'amour
c'est
comme
au
régiment
Любовь-это
как
в
полку.
Il
n'faut
pas
chercher
à
comprendre
Не
нужно
стремиться
к
пониманию
Si
tous
les
gars
du
monde
décidaient
d'être
copains
Если
бы
все
парни
в
мире
решили
стать
друзьями
Et
partageaient
un
beau
matin
leurs
espoirs
et
leurs
chagrins
И
в
одно
прекрасное
утро
поделились
своими
надеждами
и
печалями
Si
tous
les
gars
du
monde
devenaient
de
bons
copains
Если
бы
все
парни
в
мире
стали
хорошими
приятелями
Et
marchaient
la
main
dans
la
main,
le
bonheur
serait
pour
demain
И
шли
рука
об
руку,
счастье
было
бы
на
завтра
J'ai
mes
ennuis
et
vous
les
vôtres
У
меня
свои
проблемы,
а
у
вас
свои.
Mais
moi
je
compte
sur
les
gars
Но
я
рассчитываю
на
парней
Les
copains
qu'on
ne
connaît
pas
Приятели,
которых
мы
не
знаем
Peuvent
nous
consoler
des
autres
Могут
утешить
нас
от
других
Tous
les
espoirs
nous
sont
permis
На
нас
возлагаются
все
надежды
Le
bonheur
c'est
une
habitude
Счастье-это
привычка
Avec
200
millions
d'amis
С
200
миллионами
друзей
On
ne
craint
pas
la
solitude
Мы
не
боимся
одиночества
Si
tous
les
gars
du
monde
décidaient
d'être
copains
Если
бы
все
парни
в
мире
решили
стать
друзьями
Et
partageaient
un
beau
matin,
leurs
espoirs
et
leurs
chagrins
И
поделились
одним
прекрасным
утром
своими
надеждами
и
печалями
Si
tous
les
gars
du
monde
devenaient
de
bons
copains
Если
бы
все
парни
в
мире
стали
хорошими
приятелями
Et
marchaient
la
main
dans
la
main,
le
bonheur
serait
pour
demain
И
шли
рука
об
руку,
счастье
было
бы
на
завтра
Si
tous
les
gars
du
monde
devenaient
des
copains
Если
бы
все
парни
в
мире
стали
приятелями
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcel Achard, Georges-eugene Van Parys
Attention! Feel free to leave feedback.