Lyrics and translation Les Cowboys Fringants - Banlieue
Dans
mon
quartier
d′banlieue
В
моем
Пригородном
районе
Y
avait
d'l′action
en
torrieu,
quand
on
était
morveux
Были
горячие
действия,
когда
мы
были
сопливыми
On
jouait
à
cachette
su'é
terrains
des
voisins
Мы
играли
в
прятки
на
территории
соседей.
J'restais
caché
pas
mal
longtemps
Я
скрывался
довольно
долго.
Dans
haie
avec
la
p′tite
Chartrand
В
изгороди
с
ребенком
Шартраном
Y
faisait
pas
beau
Там
было
не
очень
хорошо.
Y
avait
l′sous-sol
à
Guilbeault,
on
allait
jouer
au
Coleco
В
Жилбо
был
подвал,
мы
собирались
поиграть
в
Колеко.
Les
p'tits
gars
on
capotait
su′é
G.I.
Joe's
Парни,
которых
мы
прикрывали
от
Джи.
и.
Джо.
Et
sur
la
sœur
à
Lavallée,
parce
qu′elle
en
avait
des
gros
И
о
сестре
в
Лавалье,
потому
что
у
нее
были
большие
Et
quand
l'soleil
sortait
d′derrière
les
nuages
И
когда
солнце
вышло
из-за
облаков
Ça
s'animait
partout
dans
le
voisinage
Это
было
оживленно
по
всей
округе
On
entendait
les
slap-shots
su'é
portes
de
garages
Было
слышно,
как
хлопают
двери
гаражей.
Pis
gueuler
la
mère
à
Lepage
Вымя
мать
в
Лепаже
L′quartier
s′est
dispersé
Район
рассеялся
On
a
vieilli,
on
s'est
fait
des
nouveaux
amis
Мы
стали
старше,
у
нас
появились
новые
друзья
Y
a
eu
les
premières
blondes
mais
c′était
pas
trop
steady
Были
первые
блондинки,
но
это
было
не
слишком
устойчиво
C'est
Dédé
qui
a
été
l′premier
à
avoir
son
permis
Именно
Деде
был
первым,
кто
получил
разрешение
Dans
son
Volkswagen
В
своем
"Фольксвагене"
On
écoutait
du
Led
Zeppelin
Люди
слушали
Led
Zeppelin
Avec
toute
notre
vie
en
avant
Со
всей
нашей
жизнью
вперед
Mais
par
un
esti
d'soir
vers
la
fin
du
printemps
Но
вечерним
вечером
ближе
к
концу
весны
Après
un
party
Dédé
s′est
tué
После
того,
как
на
вечеринке
Деде
покончил
с
собой
Y
s'est
endormi
au
volant
Там
заснул
за
рулем
J'va
toujours
me
rappeler
de
c′te
soirée-là
Я
всегда
буду
помнить
ту
ночь
с
тобой
Les
Canadiens
venaient
d′gagner
la
coupe
Stanley
Канадцы
только
что
выиграли
Кубок
Стэнли
Après
sa
mort
on
est
tous
tombés
ben
bas
После
его
смерти
мы
все
пали
ниц
J'ai
lâché
l′Cégep
en
janvier
Я
выпустил
Cegep
в
январе
T'es
arrivée
au
bon
moment
Ты
пришла
в
нужное
время.
T′es
sortie
d'nowhere
Ты
вышла
из
ниоткуда.
Un
peu
comme
une
fleur
qui
pousse
dans
l′ciment
Немного
похоже
на
цветок,
растущий
в
цементе
En
dessous
des
spots
oranges
du
parc
Champigny
Под
оранжевыми
пятнами
парка
Шампиньи
C'est
là
que
pour
la
première
fois
on
s'est
donné
un
gros
bi
Именно
здесь
мы
впервые
дали
друг
другу
большой
Би
J′pense
que
c′était
le
plus
beau
jour
de
ma
vie
Я
думаю,
что
это
был
самый
прекрасный
день
в
моей
жизни
Après
ça
j't′ai
payé
l'lunch
au
Kentucky
После
этого
я
заплатил
тебе
за
ленч
в
Кентукки.
J′suis
allé
te
reconduire
avec
le
torse
bombé
Я
пошел
проводить
тебя
с
выпуклым
торсом.
Maudit
que
c'soir-là
j′ai
ben
dormi
Будь
проклят
тот
вечер,
когда
я
спал.
Y
a
eu
des
bons
moments
Были
хорошие
времена.
Mais
l'bonheur
ça
a
ben
l'air
que
ça
dure
rien
qu′un
temps
Но
счастье,
похоже,
длится
недолго.
Parce
qu′une
fois
quand
j'me
suis
pointé
chez
toi
Потому
что
однажды,
когда
я
зашел
к
тебе
домой,
J′suis
revenu
comme
un
boxeur
qui
venait
d'manger
une
volée
Я
вернулся,
как
боксер,
который
только
что
съел
залпом.
Assis
su′a
table
à
pique-nique
Сидя
за
столом
на
пикнике
Tu
m'as
dit
que
t′en
avais
assez,
que
t'avais
même
un
nouveau
kick
Ты
сказал
мне,
что
с
тебя
достаточно,
что
у
тебя
даже
есть
новый
удар
J'suis
reparti
en
marchant
sans
me
retourner
Я
пошел
дальше,
не
оборачиваясь.
Dans
ton
driveway
j′me
suis
retenu
pour
pas
partir
à
brailler
На
твоей
подъездной
дорожке
я
сдержался,
чтобы
не
сорваться
с
места.
C′est
comme
si
t'avais
pris
une
paire
de
cutters
Это
как
если
бы
ты
взял
пару
резаков
Pis
que
t′avais
coupé
le
cordon
de
mon
cœur
Жаль,
что
ты
перерезал
шнур
моего
сердца.
J'me
suis
dévasté
pendant
une
couple
de
semaines
Я
опустошил
себя
на
пару
недель
Faut
ben
qu′un
gars
ravale
sa
peine
Нужно,
чтобы
парень
довел
свое
наказание
до
конца
L'automne
est
revenu
par
la
porte
d′en
arrière
Осень
вернулась
через
заднюю
дверь
Dans
ma
banlieue
la
nuit
est
belle
pis
y
a
d'l'espoir
В
моем
пригороде
ночь
прекрасна,
хотя
есть
надежда
La
pleine
lune
reflète
pareil
comme
un
miroir
Полная
луна
отражает
то
же
самое,
что
зеркало
Sur
l′eau
des
piscines
hors-terre
На
воде
надземных
бассейнов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-françois Pauzé
Attention! Feel free to leave feedback.