Lyrics and translation Les Cowboys Fringants - En Attendant
C'est
ben
la
mode
depuis
quecq'temps
Это
было
модно
с
давних
пор.
À
la
veille
de
chaque
élection
Накануне
каждых
выборов
On
nous
scande
le
mot
chang'ment
Нам
раздают
слово
"мент".
Qu'on
nous
promet
sur
tous
les
fronts
Что
нам
обещают
на
всех
фронтах
Bien
sûr
qu'ça
s'avère
être
du
vent
Конечно,
это
оказывается
ветром
C'pas
la
première
fois
qu'on
nous
pogne
Это
не
первый
раз,
когда
на
нас
нападают
Le
programme
d'un
gouvernement
Программа
правительства
C'comme
une
promesse
d'ivrogne
Это
как
обещание
пьяницы
Mais
l'monde
oublie
vite
c'est
pas
grave
Но
мир
быстро
забывает,
это
нормально.
Suffit
de
faire
un
bon
budget
Просто
сделайте
хороший
бюджет
D'parler
d'santé
pour
que
les
caves
Говорить
о
здоровье,
чтобы
подвалы
Vous
réélisent
l'année
d'après
Вас
переизберут
на
следующий
год
Comme
ça
vous
pourrez
en
cachette
Таким
образом,
Вы
сможете
спрятаться
Continuer
d'exploiter
les
hommes
Продолжать
эксплуатировать
мужчин
Et
mondialiser
la
planète
И
глобализация
планеты
Pour
enrichir
vos
chums
Чтобы
обогатить
своих
друзей
En
attendant
vive
le
changement!
А
пока
Да
здравствуют
перемены!
Celui
qu'vous
offrez
toué
quatre
ans
Тому,
кому
Вы
предлагаете
все
четыре
года
Car
si
tout
ça
fait
qu'on
régresse
Потому
что,
если
все
это
приведет
к
регрессу
C'est
vrai!
Que
vous
t'nez
vos
promesses
Это
правда!
Что
вы
носите
свои
обещания
Les
beaux
slogans
politiques
Красивые
политические
лозунги
" Nous
sommes
prêts
",
oui
vous
êtes
prêts!
"Мы
готовы",
да
вы
готовы!
À
privatiser
c'qui
est
public
Приватизировать
то,
что
является
публичным
Soi-disant
dans
notre
intérêt
Якобы
в
наших
интересах
Quand
en
plus
ils
passent
dans
l'tordeur
Когда
они
проходят
в
мясорубку
Les
acquis
sociaux
du
passé
Социальные
достижения
прошлого
R'venir
au
temps
du
cheap
labour
Приходи
во
времена
дешевой
рабочей
силы
C'tu
ça
être
"sous
traité
"?
Это
значит
быть
"под
контролем"?
Pour
qu'leurs
projets
soient
acceptés
Чтобы
их
проекты
были
приняты
Y
inventent
des
nouvelles
expressions
Там
изобретают
новые
выражения
Même
les
termes
sont
asseptisés
Даже
условия
утверждены
Pour
mêler
la
population
Чтобы
смешивать
население
Réingénérie
de
l'État
Реинжиниринг
государства
Ou
ben
dérèglementations
Или
Бен,
или
Бен.
C'est
tu
pour
m'passer
un
savon
Это
ты,
чтобы
дать
мне
мыло.
Qu'tu
m'sors
ton
charabia?
Что
ты
мне
свою
тарабарщину
выкинешь?
En
attendant
vive
le
changement!
А
пока
Да
здравствуют
перемены!
Celui
qu'vous
offrez
toué
quatre
ans
Тому,
кому
Вы
предлагаете
все
четыре
года
Car
si
tout
ça
fait
qu'on
régresse
Потому
что,
если
все
это
приведет
к
регрессу
C'est
vrai!
Que
vous
t'nez
vos
promesses
Это
правда!
Что
вы
носите
свои
обещания
Non
à
l'exploitation!
Не
в
эксплуатацию!
(NON!)
À
la
domination!
(Нет!)
за
господство!
(NON!)
Non
à
l'exclusion!
(Нет!)
нет,
исключая!
Ce
sont
des
mots
qui
existent
encore...
Это
слова,
которые
все
еще
существуют...
Non
au
je
m'en
foutisme!
Нет,
мне
все
равно!
(NON!)
Néo-libéralisme
(Нет!)
неолиберализм
(NON!)
Non
à
l'impérialisme!
(Нет!)
нет
империализму!
Ce
sont
des
mots
qui
font
qu'on
s'endort...
Эти
слова
заставляют
нас
засыпать...
Ça
prend
pas
des
grandes
théories
Это
не
требует
больших
теорий
Pour
comprendre
que
toué
décisions
Чтобы
понять,
что
все
решения
Sont
dictées
par
l'économie
Продиктованы
экономикой
Même
si
ça
frôle
la
dérision
Даже
если
это
граничит
с
насмешкой
Quand
la
corruption
fait
fléau
Когда
коррупция
наносит
ущерб
Et
engraisse
les
chums
du
régime
И
откармливает
друзей
с
диеты
Avec
l'argent
de
nos
impôts
На
наши
налоговые
деньги
Moi
j'appelle
ça
un
crime
Я
называю
это
преступлением.
C'est
donc
pour
ça
que
j'dis
no
way!
Так
вот
почему
я
говорю
"ни
в
коем
случае"!
À
leurs
faux
changements
chloroformes
К
их
ложным
хлороформным
изменениям
Qui
nous
imposent
de
reculer
Которые
вынуждают
нас
отступить
Tout
ça
sous
l'couvert
de
réformes
Все
это
под
прикрытием
реформ
J'pense
que
dans
cette
médiocratie
Я
думаю,
что
в
этой
посредственности
Où
on
s'perd
dans
les
convergences
Где
мы
теряемся
в
конвергенции
Gueuler
reste
la
porte
de
sortie
Крик
остается
дверью
выхода
Pour
contrer
l'ignorance
Чтобы
противостоять
невежеству
En
attendant
le
vrai
chang'ment
В
ожидании
настоящего
изменения
Celui
qui
fera
aller
d'l'avant
Тот,
кто
заставит
двигаться
вперед
J'me
bouge
le
cul
pis
j'me
questionne
Я
двигаю
своей
задницей,
если
я
задаюсь
вопросом
Et
je
contre-révolutionne...
И
я
против-революцию...
Non
à
l'exploitation!
Не
в
эксплуатацию!
(NON!)
À
la
domination!
(Нет!)
за
господство!
(NON!)
Non
à
l'exclusion!
(Нет!)
нет,
исключая!
Ce
sont
des
mots
qui
existent
encore...
Это
слова,
которые
все
еще
существуют...
Non
au
je
m'en
foutisme!
Нет,
мне
все
равно!
(NON!)
Néo-libéralisme
(Нет!)
неолиберализм
(NON!)
Non
à
l'impérialisme!
(Нет!)
нет
империализму!
Ce
sont
les
maux
qui
font
qu'on
s'endort
Это
те
болезни,
которые
заставляют
нас
засыпать
Dérèglementations!
Развал!
(NON!)
Les
privatisations!
(Нет!)
Приватизация!
(NON!)
Voir
plus
loin
qu'l'horizon!
(Нет!)
Смотрите
дальше
горизонта!
Et
se
rassembler
pour
être
forts
И
собраться
вместе,
чтобы
быть
сильными
Envoyons
d'l'avant
nos
gens
Давайте
отправим
вперед
наших
людей
Envoyons
d'l'avant
Давайте
отправим
вперед
Envoyons
d'l'avant
nos
gens
Давайте
отправим
вперед
наших
людей
Envoyons
d'l'avant
Давайте
отправим
вперед
Envoyons
d'l'avant
nos
gens
Давайте
отправим
вперед
наших
людей
Envoyons
d'l'avant
Давайте
отправим
вперед
Envoyons
d'l'avant
nos
gens
Давайте
отправим
вперед
наших
людей
Envoyons
d'l'avant!
Давайте
отправим
вперед!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-françois Pauzé
Attention! Feel free to leave feedback.