Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moi
j?
viens
d?
un
p?
tit
village,
o
tout
l?
monde
me
connaissait
Ich
komme
aus
einem
kleinen
Dorf,
wo
mich
jeder
kannte
J?
faisais
le
p?
tit
St-Jean-Baptiste,
parade
tou
annes
Ich
spielte
den
kleinen
St-Jean-Baptiste,
jedes
Jahr
in
der
Parade
Avec
mes
ch?
veux
blonds
friss,
toutes
les
filles
tripaient
su?
mo
Mit
meinen
blonden
Locken
waren
alle
Mädchen
scharf
auf
mich
J?
me
suis
mis
chanter
pis
bouger
comme
Presley
Ich
fing
an
zu
singen
und
mich
zu
bewegen
wie
Presley
Le
monde
me
trouvait
bon,
a
v?
nait
d?
loin
pour
me
voir
Die
Leute
fanden
mich
toll,
sie
kamen
von
weit
her,
um
mich
zu
sehen
Le
sous-sol
de
l?
Eglise
tait
ben
plein
le
samedi
soir
Der
Keller
der
Kirche
war
samstagsabends
immer
voll
J?
me
suis
mis
rver
qu?
j?
allais
dev?
nir
une
grosse
vedette
Ich
träumte
davon,
ein
großer
Star
zu
werden
Des
contrats
l?
Olympia
pis
au
Forum
comme
me
disaient
tous
mes
chums...
Verträge
in
der
Olympia
und
im
Forum,
wie
mir
meine
Freunde
sagten...
GOLDIE!
T?
es
l?
meilleur
GOLDIE!
Du
bist
der
Beste
GOLDIE!
T?
es
l?
plus
beau
GOLDIE!
Du
bist
der
Schönste
J?
entends
encore
la
foule
de
filles
me
crier
tue-tte
Ich
höre
immer
noch
die
Mädchenmenge
mich
anschreien
GOLDIE!
T?
es
l?
meilleur
GOLDIE!
Du
bist
der
Beste
GOLDIE!
T?
es
l?
plus
beau
GOLDIE!
Du
bist
der
Schönste
Je
r?
vois
ma
mre
pleurer,
tait
assez
fire
de
son
Goldie...
Ich
sehe
meine
Mutter
weinen,
sie
war
so
stolz
auf
ihren
Goldie...
(Fire
de
son
Goldie!)
(Stolz
auf
ihren
Goldie!)
J?
ai
sign
un
contrat
d?
disque
pour
une
grosse
compagnie
Ich
unterschrieb
einen
Plattenvertrag
bei
einer
großen
Firma
Guy
m?
a
dit:
T?
as
l?
char
fourni,
c?
tait
une
belle
Ford
de
l?
anne
Guy
sagte
mir:
Du
hast
den
ganzen
Charme,
es
war
ein
schöner
Ford
vom
letzten
Jahr
Ma
photo
tait
partout,
j?
passais
dans
tout?
les
programmes
Mein
Foto
war
überall,
ich
war
in
allen
Programmen
Du
jour
au
lendemain,
tout
l?
Qubec
tait
fou
d?
moi
Über
Nacht
war
ganz
Québec
verrückt
nach
mir
Les
filles
me
lchaient
pu,
pis
les
journaux
non
plus
Die
Mädchen
ließen
mich
nicht
los,
und
die
Zeitungen
auch
nicht
Peu
importe
c?
que
je
chantais,
tout
des
disques
se
vendaient
Egal
was
ich
sang,
alle
Schallplatten
verkauften
sich
Du
country,
du
rock?
n?
roll,
pis
des
tounes
d?
amour
Country,
Rock?
n?
Roll
und
Liebeslieder
Plamondon
ou
Stphane
Venne,
j?
tais
toujours
au
top
ten
Plamondon
oder
Stéphane
Venne,
ich
war
immer
in
den
Top
Ten
Chuis
all
Memphis,
o
j?
ai
rencontr
Doris
Ich
ging
nach
Memphis,
wo
ich
Doris
traf
Une
belle
blonde
que
j?
ai
marie,
c?
tait
la
fin
de
l?
t
Eine
schöne
Blondine,
die
ich
heiratete,
es
war
Ende
des
Sommers
On
a
fait
le
tour
d?
la
terre,
dans
mon
avion
priv
Wir
bereisten
die
Welt
in
meinem
Privatjet
J?
ai
connu
du
ben
beau
monde,
dans
toutes
sortes
de
partys
Ich
traf
viele
schöne
Leute
auf
allen
möglichen
Partys
La
reine,
Les
Beatles,
le
Pape;
mais
j?
y
ai
pas
parl
Die
Queen,
die
Beatles,
den
Papst;
aber
ich
sprach
nicht
mit
ihnen
Y
parat
que
Roger
Moore
aime
bien
mes
vieux
longs
jeux
Man
sagt,
Roger
Moore
mag
meine
alten
langen
Spiele
J?
avais
des
amis
Paris,
partout
aux
tats-Unis
Ich
hatte
Freunde
in
Paris,
überall
in
den
USA
Des
blondes
Londres,
le
cash
rentrait...
tout
allait
Blondinen
in
London,
das
Geld
kam
rein...
alles
lief
Aprs
mon
3e
divorce,
j?
ai
sombr
dans
l?
alcool,
la
dope
et
puis
Nach
meiner
dritten
Scheidung
verfiel
ich
dem
Alkohol,
Drogen
und
dann
Les
journaux
m?
ont
descendu,
le
fisc
est
v?
nu
m?
saisir
Die
Zeitungen
machten
mich
fertig,
das
Finanzamt
beschlagnahmte
alles
Mais
j?
avais
mes
amis
d?
l?
union
pour
me
sortir
du
trou
Aber
ich
hatte
meine
Freunde
aus
der
Gewerkschaft,
die
mich
aus
der
Krise
holten
L
chus
r?
tourn
T.V.
Ich
kehrte
ins
Fernsehen
zurück
Tout
l?
monde
m?
a
adul
Alle
bewunderten
mich
Ils
ont
bien
vite
oubli
toutes
les
dboires
de
mon
pass
Sie
vergaßen
schnell
all
die
Probleme
meiner
Vergangenheit
Pis
si
chus
juste
un
vieux
crooner
qui
passe
Louvain
la
carte
Und
wenn
ich
nur
ein
alter
Crooner
bin,
der
in
Louvain
die
Karte
spielt
J?
t?
encore
bon
pour
les
tlthons,
le
casino
ou
l?
Capitol
Bin
ich
immer
noch
gut
für
Telethons,
das
Casino
oder
das
Capitol
Dans
ma
villa
St-Sauveur,
j?
reois
une
fois
par
anne
In
meiner
Villa
in
St-Sauveur
empfange
ich
einmal
im
Jahr
Aprs
l?
pluchette
Ginette,
y?
a
l?
B.B.Q.
Goldie
Nach
der
Maisernte
mit
Ginette
gibt's
das
Goldie-BBQ
J?
suis
r?
tourn
Memphis,
o
j?
ai
pleur
Johnny
Ich
kehrte
nach
Memphis
zurück,
wo
ich
um
Johnny
weinte
Oh!
Johnny
jamais
j?
oublierai
toutes
les
fois
qu?
tu
m?
as
dit:
Oh!
Johnny,
ich
werde
niemals
all
die
Male
vergessen,
als
du
mir
sagtest:
Refrain
Final
(2
fois
Refrain
Final
(2
Mal)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rakim Mayers, Chauncey Hollis
Attention! Feel free to leave feedback.