Les Cowboys Fringants - Heavy metal - translation of the lyrics into German

Heavy metal - Les Cowboys Fringantstranslation in German




Heavy metal
Heavy Metal
C'était en 83
Es war im Jahr 83
Après l'show de Cinderella
Nach dem Cinderella-Konzert
On s'roulait un quatre papiers
Wir drehten uns ein paar Tüten
Dans l'Duster à Mario Dubé
In Mario Dubés Duster
Quand soudain est apparue
Als plötzlich erschien
Au beau milieu de la fumée
Mitten im Qualm
Une fille aux lèvres charnues
Ein Mädchen mit vollen Lippen
Qui cherchait d'quoi rouler
Das was zum Rauchen suchte
"C'est à qui, le beau bébé?"
"Wem gehört der schöne Schatz?"
Lui d'manda subtilement Dubé
Fragte Dubé ganz subtil
On l'a faite monter dans machine
Wir ließen sie ins Auto steigen
Et on est partis drette su'a pine
Und fuhren direkt los
Sur la 40 vers Trois-Rivières
Auf der 40 nach Trois-Rivières
On a roulé sur un nowhere
Wir fuhren ins Nirgendwo
Avec la cassette de Ozzy
Mit der Ozzy-Kassette
Qui jouait dans l'tapis
Die im Deck lief
Pendant qu'Mario m'faisait l'signe du devil (devil!)
Während Mario mir das Teufelszeichen machte (Teufel!)
Elle a' m'spottait en lichant son Revel
Sie starrte mich an, während sie ihr Revel leckte
Ce fut le coup d'foudre
Es war Liebe auf den ersten Blick
Et on s'est embrassés su'l hood!
Und wir küssten uns auf der Motorhaube!
Mais estie que t'étais belle
Aber verdammt, warst du schön
Avec tes Adidas Gazelle
In deinen Adidas Gazelle
Tes cheveux longs a'c tes tresses
Deinen langen Haaren mit Zöpfen
Qui pendaient jusqu'aux fesses
Die bis zum Hintern hingen
On s'est aimés l'temps d'un été
Wir liebten uns einen Sommer lang
En écoutant du Foreigner
Und hörten Foreigner
Dans mon appart d'la rue Broadway
In meiner Wohnung in der Broadway-Straße
J'te jure que tu m'as brisé l'coeur!
Ich schwöre, du hast mein Herz gebrochen!
On s'est donné des gros french kiss
Wir tauschten tiefe Küsse aus
Toute l'été sur le sofa
Den ganzen Sommer auf dem Sofa
En s'louant des films de Chuck Norris
Schauten Chuck-Norris-Filme
Sur mon vidéo Beta
Auf meinem Beta-Videorekorder
On haïssait Depeche Mode
Wir hassten Depeche Mode
Et la musique de tapettes
Und die Musik der Schwuchteln
On fumait des Export'A' vertes
Rauften grüne Export'A'-Zigaretten
En écoutant Voïvod
Und hörten Voïvod
Pendant les vacances d'la construction
In den Bauferien
Je l'ai amenée camper su'a plage
nahm ich sie zum Campen an den Strand mit
Écouter l'chant des ouaouarons
Dem Gesang der Frösche zuzuhören
Et s'faire griller les tatouages
Und sich die Tattoos brutzeln zu lassen
Avec ses shorts en jeans stretchés
In ihren eng anliegenden Jeans-Shorts
Elle avait la strap dans poulie
Trug sie den Träger in der Ritze
Moi, j'me promenais à ses côtés
Ich ging an ihrer Seite
L'crucifix dans l'shaggy
Mit dem Kreuz im Shaggy
Le matin, elle allumait tout l'camping
Morgens weckte sie den ganzen Campingplatz
Quand a sortait d'la roulotte en G-string
Wenn sie im G-String aus dem Wohnwagen kam
Et le lac Taureau
Und der Lac Taureau
M'apparaissait soudainement si beau!
Erschien mir plötzlich so schön!
Mais estie que t'étais belle
Aber verdammt, warst du schön
Avec tes Adidas Gazelle
In deinen Adidas Gazelle
Tes cheveux longs a'c tes tresses
Deinen langen Haaren mit Zöpfen
Qui pendaient jusqu'aux fesses
Die bis zum Hintern hingen
On s'est aimés l'temps d'un été
Wir liebten uns einen Sommer lang
En écoutant du Foreigner
Und hörten Foreigner
Dans mon appart d'la rue Broadway
In meiner Wohnung in der Broadway-Straße
J'te jure que tu m'as brisé l'coeur!
Ich schwöre, du hast mein Herz gebrochen!
Mais un soir au ciné-parc
Doch eines Abends im Autokino
J'pense qu'c'était pendant E.T.
Ich glaube, es war während E.T.
A m'a fait prendre toute une débarque
Zog sie mir den Boden unter den Füßen weg
Quand a m'a dit que c'tait fini
Als sie sagte, das war's
Était enceinte d'un moron
Sie war schwanger von einem Idioten
Un gars avec une coupe champignon
Ein Typ mit Pilzkopf-Frisur
Qui jouait d'la guitare-piano
Der Gitarrenklavier spielte
Dans un groupe de techno
In einer Techno-Band
Le lendemain, j'ai viré une brosse
Am nächsten Tag soff ich mich voll
Dins bleachers au stade olympique
Auf den Rängen des Olympiastadions
Pendant le Super Motocross
Während des Super Motocross
Avec mes chums de bécik
Mit meinen Motorrad-Kumpels
Quand chu r'venu à maison
Als ich nach Hause kam
Je l'savais ben qu'c'était over
Wusste ich, es war vorbei
Surtout qu'j'ai r'trouvé dans l'salon
Vor allem, als ich im Wohnzimmer
Son long jeu d'Foreigner
Ihre Foreigner-LP fand
J'l'ai r'vue une fois, c'tait en 87
Ich sah sie wieder, es war 87
Elle avait la coupe d'la chanteuse de Roxette
Sie hatte den Haarschnitt der Roxette-Sängerin
Était rendue ben swell
War richtig schwul geworden
A portait un genre de suit pastel
Trug so einen Pastell-Anzug
Mais estie que t'étais belle
Aber verdammt, warst du schön
Avec tes Adidas Gazelle
In deinen Adidas Gazelle
Tes cheveux longs a'c tes tresses
Deinen langen Haaren mit Zöpfen
Qui pendaient jusqu'aux fesses
Die bis zum Hintern hingen
On s'est aimés l'temps d'un été
Wir liebten uns einen Sommer lang
En écoutant du Foreigner
Und hörten Foreigner
Dans mon appart d'la rue Broadway
In meiner Wohnung in der Broadway-Straße
J'te jure que tu m'as brisé l'coeur!
Ich schwöre, du hast mein Herz gebrochen!
Cyndi, tu m'as fait mal
Cyndi, du hast mir wehgetan
Heavy metal!
Heavy Metal!





Writer(s): Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine


Attention! Feel free to leave feedback.