Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'était
en
83
Es
war
im
Jahr
83
Après
l'show
de
Cinderella
Nach
dem
Cinderella-Konzert
On
s'roulait
un
quatre
papiers
Wir
drehten
uns
ein
paar
Tüten
Dans
l'Duster
à
Mario
Dubé
In
Mario
Dubés
Duster
Quand
soudain
est
apparue
Als
plötzlich
erschien
Au
beau
milieu
de
la
fumée
Mitten
im
Qualm
Une
fille
aux
lèvres
charnues
Ein
Mädchen
mit
vollen
Lippen
Qui
cherchait
d'quoi
rouler
Das
was
zum
Rauchen
suchte
"C'est
à
qui,
le
beau
bébé?"
"Wem
gehört
der
schöne
Schatz?"
Lui
d'manda
subtilement
Dubé
Fragte
Dubé
ganz
subtil
On
l'a
faite
monter
dans
machine
Wir
ließen
sie
ins
Auto
steigen
Et
on
est
partis
drette
su'a
pine
Und
fuhren
direkt
los
Sur
la
40
vers
Trois-Rivières
Auf
der
40
nach
Trois-Rivières
On
a
roulé
sur
un
nowhere
Wir
fuhren
ins
Nirgendwo
Avec
la
cassette
de
Ozzy
Mit
der
Ozzy-Kassette
Qui
jouait
dans
l'tapis
Die
im
Deck
lief
Pendant
qu'Mario
m'faisait
l'signe
du
devil
(devil!)
Während
Mario
mir
das
Teufelszeichen
machte
(Teufel!)
Elle
a'
m'spottait
en
lichant
son
Revel
Sie
starrte
mich
an,
während
sie
ihr
Revel
leckte
Ce
fut
le
coup
d'foudre
Es
war
Liebe
auf
den
ersten
Blick
Et
on
s'est
embrassés
su'l
hood!
Und
wir
küssten
uns
auf
der
Motorhaube!
Mais
estie
que
t'étais
belle
Aber
verdammt,
warst
du
schön
Avec
tes
Adidas
Gazelle
In
deinen
Adidas
Gazelle
Tes
cheveux
longs
a'c
tes
tresses
Deinen
langen
Haaren
mit
Zöpfen
Qui
pendaient
jusqu'aux
fesses
Die
bis
zum
Hintern
hingen
On
s'est
aimés
l'temps
d'un
été
Wir
liebten
uns
einen
Sommer
lang
En
écoutant
du
Foreigner
Und
hörten
Foreigner
Dans
mon
appart
d'la
rue
Broadway
In
meiner
Wohnung
in
der
Broadway-Straße
J'te
jure
que
tu
m'as
brisé
l'coeur!
Ich
schwöre,
du
hast
mein
Herz
gebrochen!
On
s'est
donné
des
gros
french
kiss
Wir
tauschten
tiefe
Küsse
aus
Toute
l'été
sur
le
sofa
Den
ganzen
Sommer
auf
dem
Sofa
En
s'louant
des
films
de
Chuck
Norris
Schauten
Chuck-Norris-Filme
Sur
mon
vidéo
Beta
Auf
meinem
Beta-Videorekorder
On
haïssait
Depeche
Mode
Wir
hassten
Depeche
Mode
Et
la
musique
de
tapettes
Und
die
Musik
der
Schwuchteln
On
fumait
des
Export'A'
vertes
Rauften
grüne
Export'A'-Zigaretten
En
écoutant
Voïvod
Und
hörten
Voïvod
Pendant
les
vacances
d'la
construction
In
den
Bauferien
Je
l'ai
amenée
camper
su'a
plage
nahm
ich
sie
zum
Campen
an
den
Strand
mit
Écouter
l'chant
des
ouaouarons
Dem
Gesang
der
Frösche
zuzuhören
Et
s'faire
griller
les
tatouages
Und
sich
die
Tattoos
brutzeln
zu
lassen
Avec
ses
shorts
en
jeans
stretchés
In
ihren
eng
anliegenden
Jeans-Shorts
Elle
avait
la
strap
dans
poulie
Trug
sie
den
Träger
in
der
Ritze
Moi,
j'me
promenais
à
ses
côtés
Ich
ging
an
ihrer
Seite
L'crucifix
dans
l'shaggy
Mit
dem
Kreuz
im
Shaggy
Le
matin,
elle
allumait
tout
l'camping
Morgens
weckte
sie
den
ganzen
Campingplatz
Quand
a
sortait
d'la
roulotte
en
G-string
Wenn
sie
im
G-String
aus
dem
Wohnwagen
kam
Et
le
lac
Taureau
Und
der
Lac
Taureau
M'apparaissait
soudainement
si
beau!
Erschien
mir
plötzlich
so
schön!
Mais
estie
que
t'étais
belle
Aber
verdammt,
warst
du
schön
Avec
tes
Adidas
Gazelle
In
deinen
Adidas
Gazelle
Tes
cheveux
longs
a'c
tes
tresses
Deinen
langen
Haaren
mit
Zöpfen
Qui
pendaient
jusqu'aux
fesses
Die
bis
zum
Hintern
hingen
On
s'est
aimés
l'temps
d'un
été
Wir
liebten
uns
einen
Sommer
lang
En
écoutant
du
Foreigner
Und
hörten
Foreigner
Dans
mon
appart
d'la
rue
Broadway
In
meiner
Wohnung
in
der
Broadway-Straße
J'te
jure
que
tu
m'as
brisé
l'coeur!
Ich
schwöre,
du
hast
mein
Herz
gebrochen!
Mais
un
soir
au
ciné-parc
Doch
eines
Abends
im
Autokino
J'pense
qu'c'était
pendant
E.T.
Ich
glaube,
es
war
während
E.T.
A
m'a
fait
prendre
toute
une
débarque
Zog
sie
mir
den
Boden
unter
den
Füßen
weg
Quand
a
m'a
dit
que
c'tait
fini
Als
sie
sagte,
das
war's
Était
enceinte
d'un
moron
Sie
war
schwanger
von
einem
Idioten
Un
gars
avec
une
coupe
champignon
Ein
Typ
mit
Pilzkopf-Frisur
Qui
jouait
d'la
guitare-piano
Der
Gitarrenklavier
spielte
Dans
un
groupe
de
techno
In
einer
Techno-Band
Le
lendemain,
j'ai
viré
une
brosse
Am
nächsten
Tag
soff
ich
mich
voll
Dins
bleachers
au
stade
olympique
Auf
den
Rängen
des
Olympiastadions
Pendant
le
Super
Motocross
Während
des
Super
Motocross
Avec
mes
chums
de
bécik
Mit
meinen
Motorrad-Kumpels
Quand
chu
r'venu
à
maison
Als
ich
nach
Hause
kam
Je
l'savais
ben
qu'c'était
over
Wusste
ich,
es
war
vorbei
Surtout
qu'j'ai
r'trouvé
dans
l'salon
Vor
allem,
als
ich
im
Wohnzimmer
Son
long
jeu
d'Foreigner
Ihre
Foreigner-LP
fand
J'l'ai
r'vue
une
fois,
c'tait
en
87
Ich
sah
sie
wieder,
es
war
87
Elle
avait
la
coupe
d'la
chanteuse
de
Roxette
Sie
hatte
den
Haarschnitt
der
Roxette-Sängerin
Était
rendue
ben
swell
War
richtig
schwul
geworden
A
portait
un
genre
de
suit
pastel
Trug
so
einen
Pastell-Anzug
Mais
estie
que
t'étais
belle
Aber
verdammt,
warst
du
schön
Avec
tes
Adidas
Gazelle
In
deinen
Adidas
Gazelle
Tes
cheveux
longs
a'c
tes
tresses
Deinen
langen
Haaren
mit
Zöpfen
Qui
pendaient
jusqu'aux
fesses
Die
bis
zum
Hintern
hingen
On
s'est
aimés
l'temps
d'un
été
Wir
liebten
uns
einen
Sommer
lang
En
écoutant
du
Foreigner
Und
hörten
Foreigner
Dans
mon
appart
d'la
rue
Broadway
In
meiner
Wohnung
in
der
Broadway-Straße
J'te
jure
que
tu
m'as
brisé
l'coeur!
Ich
schwöre,
du
hast
mein
Herz
gebrochen!
Cyndi,
tu
m'as
fait
mal
Cyndi,
du
hast
mir
wehgetan
Heavy
metal!
Heavy
Metal!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine
Attention! Feel free to leave feedback.