Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bonne pomme
Der gute Apfel
T'étais
la
bonne
pomme
Du
warst
der
gute
Apfel
Au
milieu
du
panier
Inmitten
des
Korbes
La
p'tite
fille
autonome
Das
kleine
selbstständige
Mädchen
Chez
les
égarés
Bei
den
Verlorenen
Papa
était
assidu
Papa
war
fleißig
A
la
dive
bouteille
An
der
Schnapsflasche
Maman
perdue
Mama
verloren
Au
pays
des
merveilles
Im
Wunderland
Pour
ces
gens
pas
très
drôles
Für
diese
nicht
sehr
lustigen
Leute
Une
mère,
une
épaule
Eine
Mutter,
eine
Schulter
Un
point
de
salut
Ein
Rettungsanker
Pendant
qu'ils
s'entretuaient
Während
sie
sich
bekämpften
A
longueur
de
semaines
Wochenlang
Ils
ignoraient
Ignorierten
sie
L'étendue
de
ta
peine
Das
Ausmaß
deines
Schmerzes
Parfois
tu
pleures
Manchmal
weinst
du
Quand
tu
y
repenses
Wenn
du
daran
zurückdenkst
Cette
douleur
Diesen
Schmerz
Tu
la
vis
en
silence
Erlebst
du
in
Stille
Un
jour
ils
sortiront
Eines
Tages
werden
sie
herauskommen
Ces
mots
que
tu
retiens
Diese
Worte,
die
du
zurückhältst
Et
tes
larmes
cesseront
Und
deine
Tränen
werden
aufhören
T'étais
la
bonne
pomme
Du
warst
der
gute
Apfel
Au
milieu
du
panier
Inmitten
des
Korbes
L'adolescente
autonome
Die
selbstständige
Jugendliche
Chez
les
naufragés
Bei
den
Schiffbrüchigen
Papa
était
bien
assis
Papa
saß
gemütlich
À
la
brasserie
du
coin
In
der
Kneipe
an
der
Ecke
Maman
partie
Mama
fortgegangen
Un
nouveau
conjoint
Ein
neuer
Partner
Toi
qui
t'étais
élevée
Du,
die
du
dich
erhoben
hattest
Seule
comme
une
grande
Allein
wie
eine
Große
Dans
ce
monde
fermé
In
dieser
verschlossenen
Welt
Sombre
et
sans
guirlandes
Düster
und
ohne
Girlanden
Tu
avais
vite
compris
Du
hattest
schnell
verstanden
A
force
d'encaisser
Durch
das
Einstecken
Que
par
survie
Dass
du
aus
Überlebenswillen
Il
faudrait
t'en
aller
Weggehen
musstest
Parfois
tu
pleures
Manchmal
weinst
du
Quand
tu
y
repenses
Wenn
du
daran
zurückdenkst
Cette
douleur
Diesen
Schmerz
Tu
la
vis
en
silence
Erlebst
du
in
Stille
Un
jour
ils
sortiront
Eines
Tages
werden
sie
herauskommen
Ces
mots
que
tu
retiens
Diese
Worte,
die
du
zurückhältst
Et
tes
larmes
cesseront
Und
deine
Tränen
werden
aufhören
T'étais
la
bonne
pomme
Du
warst
der
gute
Apfel
Au
milieu
du
panier
Inmitten
des
Korbes
La
jeune
femme
qui
en
somme
Die
junge
Frau,
die
alles
in
allem
S'en
est
bien
tirée
Es
gut
gemeistert
hat
Partie
étudier
très
loin
Weit
weggezogen,
um
zu
studieren
Pour
ne
plus
revenir
Um
nicht
mehr
zurückzukehren
Dans
ton
patelin
In
dein
Kaff
Aux
tristes
souvenirs
Mit
den
traurigen
Erinnerungen
Quand
les
pommes
pourries
Wenn
die
faulen
Äpfel
Te
font
des
reproches
Dir
Vorwürfe
machen
Ton
coeur
de
pomme
se
durcit
Verhärtet
sich
dein
Apfelherz
Et
devient
une
roche
Und
wird
zu
Stein
Tu
as
coupé
tes
racines
Du
hast
deine
Wurzeln
gekappt
Avec
le
vieux
panier
Mit
dem
alten
Korb
Tu
as
toujours
été
Warst
du
schon
immer
Parfois
tu
pleures
Manchmal
weinst
du
Quand
tu
y
repenses
Wenn
du
daran
zurückdenkst
Cette
douleur
Diesen
Schmerz
Tu
la
vis
en
silence
Erlebst
du
in
Stille
Un
jour
ils
sortiront
Eines
Tages
werden
sie
herauskommen
Ces
mots
que
tu
retiens
Diese
Worte,
die
du
zurückhältst
Et
tes
larmes
cesseront
Und
deine
Tränen
werden
aufhören
T'étais
la
bonne
pomme
Du
warst
der
gute
Apfel
Tombée
du
panier
Der
aus
dem
Korb
gefallen
ist
Et
moi,
je
suis
cet
homme
Und
ich
bin
dieser
Mann
Qui
t'a
ramassée
Der
dich
aufgehoben
hat
Je
s'rai
là
à
tes
côtés
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein
Si
tu
veux
me
parler
Wenn
du
mir
erzählen
willst
Des
meurtrissures
Von
den
Wunden
Cachées
sous
ta
pelure
Die
unter
deiner
Schale
verborgen
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay
Attention! Feel free to leave feedback.