Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballade de Jipi Labrosse
Die Ballade von Jipi Labrosse
Gina,
Gina,
j't'imagine
dans
mes
bras
Gina,
Gina,
ich
stelle
mir
dich
in
meinen
Armen
vor
Quand
je
pars
dans
la
lune,
dans
mon
vieux
Volkswagen
Wenn
ich
in
Gedanken
versinke,
in
meinem
alten
Volkswagen
Je
te
parle
tout
bas
comme
si
tu
étais
là
Ich
spreche
leise
mit
dir,
als
wärst
du
da
Car
c'est
le
seul
endroit
où
je
suis
près
de
toi
Denn
das
ist
der
einzige
Ort,
wo
ich
dir
nahe
bin
Gina,
Gina,
dis-moi
où
tu
t'en
vas
Gina,
Gina,
sag
mir,
wohin
du
gehst
Chaque
fois
que
tu
te
pousses,
je
te
perds
dans
la
brousse
Jedes
Mal,
wenn
du
abhaust,
verliere
ich
dich
im
Dickicht
T'es
comme
le
vagabond
à
la
fin
d'l'émission
Du
bist
wie
der
Vagabund
am
Ende
der
Sendung
On
peut
pas
te
r'tenir,
tu
pars
sans
avertir
Man
kann
dich
nicht
halten,
du
gehst
ohne
Vorwarnung
Gina,
Gina,
lorsque
tu
reviendras
Gina,
Gina,
wenn
du
zurückkommst
La
clé
de
la
maison
s'ra
sous
le
paillasson
Der
Hausschlüssel
wird
unter
der
Fußmatte
sein
Et
si
je
suis
absent,
attends-moi
un
moment
Und
wenn
ich
nicht
da
bin,
warte
einen
Moment
auf
mich
Revenir
de
la
lune,
c'est
long
en
Volkswagen
Vom
Mond
zurückzukehren,
dauert
lange
im
Volkswagen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-françois Pauzé
Attention! Feel free to leave feedback.