Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La dévisse
Ich schraub' mich locker
Ouais,
mais
c't'assez
tranquille
Ja,
aber
es
ist
ziemlich
ruhig
Dans
l'monde
d'la
disco-mobile
In
der
Welt
der
mobilen
Disco
J'fais
pique-pique,
la
crise
économique
Ich
stürz'
ab,
die
Wirtschaftskrise
Me
coule
vers
la
faillite
Treibt
mich
in
den
Bankrott
Au
prix
qu'j'ai
payé
mon
kit
Bei
dem
Preis,
den
ich
für
meine
Ausrüstung
bezahlt
habe
J'peux-tu
t'dire
qu'j'essaie
de
trouver
Kann
ich
dir
sagen,
dass
ich
versuche
zu
finden
Où
c'est
qui
s'cache
le
party
Wo
sich
die
Party
versteckt
Faque
qu'pour
boucler
mes
fins
d'mois
Also,
um
über
die
Runden
zu
kommen
J'ai
un
side-line
de
clown
(oui,
madame)
Hab'
ich
'nen
Nebenjob
als
Clown
(ja,
gnädige
Frau)
J'fais
des
chiens
en
balloune
Ich
mache
Hunde
aus
Luftballons
Les
flos
me
regardent
Die
Kinder
schauen
mich
an
Comme
si
j't'ais
d'la
marde
Als
ob
ich
Scheiße
wäre
Pis
c'est
comme
ça
qu'j'me
sens
Und
so
fühle
ich
mich
Quand
j'vois
la
face
d'leu'
parents
Wenn
ich
die
Gesichter
ihrer
Eltern
sehe
Qui
m'trouvent
carrément
minable
Die
mich
echt
armselig
finden
J'voudrais
m'cacher
en
dessous
d'une
table
Ich
möchte
mich
unter
einem
Tisch
verstecken
Ça
fait
qu'à
soir,
j'me
dévisse
Also
heute
Abend
schraub'
ich
mich
locker
Attends-moé
pas
Warte
nicht
auf
mich
J'en
vire
une
crisse
Ich
lass'
die
Sau
raus
Faque
j'm'en
vas
au
bar
Also
gehe
ich
in
die
Bar
Avec
mon
vieux
chum
Richard
(chum
Richard)
Mit
meinem
alten
Kumpel
Richard
(Kumpel
Richard)
On
boit
ben
peinards
Wir
trinken
ganz
gemütlich
À
santé
d'mes
créances
Auf
meine
Schulden!
Tant
qu'à
vivre
d'la
déchéance
Wenn
man
schon
im
Elend
lebt
V'nez
m'saisir
au
plus
sacrant
Kommt
und
pfändet
mich
sofort
Pis
prenez
mon
ex
en
même
temps
Und
nehmt
meine
Ex
gleich
mit
Ça
fait
qu'à
soir,
j'me
dévisse
Also
heute
Abend
schraub'
ich
mich
locker
Attends-moé
pas
Warte
nicht
auf
mich
J'en
vire
une
crisse
Ich
lass'
die
Sau
raus
La
serveuse
est
pas
lette
Die
Kellnerin
ist
nicht
hässlich
D'ailleurs,
elle
s'appelle
Paulette
(quelle
histoire)
Übrigens
heißt
sie
Paulette
(was
für
'ne
Geschichte)
J'me
suis
fait
avoir
par
une
femme
d'expérience
Ich
wurde
von
einer
erfahrenen
Frau
verführt
Elle
qui
m'faisait
des
avances
Sie,
die
mir
Avancen
machte
Dors
tout'
nue
à
mes
côtés
Schläft
splitternackt
neben
mir
Pendant
qu'j'vois
flotter
son
dentier
Während
ich
ihr
Gebiss
schwimmen
sehe
Dans
l'verre
du
lavabo
Im
Glas
am
Waschbecken
Ouais,
mais
c't'assez
tranquille
Ja,
aber
es
ist
ziemlich
ruhig
Dans
l'monde
d'la
disco-mobile
(ciao
Paulette)
In
der
Welt
der
mobilen
Disco
(ciao
Paulette)
J'pars
à
la
sauvette
Ich
hau'
heimlich
ab
Mais
j't'embrasse
les
foufounes
Aber
Küsse
auf
deinen
Hintern
Tantôt,
j'ai
un
contrat
d'clown
Später
hab'
ich
einen
Clown-Auftrag
Que'qu'part
dans
une
garderie
Irgendwo
in
einem
Kindergarten
M'as
m'brosser
les
dents,
c'est
promis
Ich
werd'
mir
die
Zähne
putzen,
versprochen
Allez-y,
les
enfants,
on
veut
vous
entendre!
Los,
Kinder,
wir
wollen
euch
hören!
Ça
fait
qu'à
soir,
j'me
dévisse
Also
heute
Abend
schraub'
ich
mich
locker
Attends-moé
pas
Warte
nicht
auf
mich
J'en
vire
une
crisse
Ich
lass'
die
Sau
raus
Ça
fait
qu'à
soir,
j'me
dévisse
Also
heute
Abend
schraub'
ich
mich
locker
Attends-moé
pas
Warte
nicht
auf
mich
J'en
vire
d'une
crisse
Ich
lass'
die
Sau
so
richtig
raus
'Tin,
v'là
tes
dents
Verdammt,
hier
sind
deine
Zähne
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze
Album
Octobre
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.