Les Cowboys Fringants - La la la - translation of the lyrics into German

La la la - Les Cowboys Fringantstranslation in German




La la la
La la la
Ha! ha! ha!...
Ha! ha! ha!...
Quand la corruption fait le plein
Wenn die Korruption Hochkonjunktur hat
À même les institutions
Selbst in den Institutionen
Que tout l'monde est aux barricades
Dass alle auf den Barrikaden sind
Pour dénoncer la mascarade
Um die Maskerade anzuprangern
On s'dit qu'la mémoire collective
Sagt man sich, dass das kollektive Gedächtnis
Est pour le moins très sélective
Gelinde gesagt sehr selektiv ist
Quand on sait qu'le troupeau d'moutons
Wenn man weiß, dass die Schafherde
Va réélire les mêmes bouffons
Dieselben Clowns wiederwählen wird
La, la, la...
La, la, la...
S'activent les apparatchiks
Die Apparatschiks werden aktiv
La cassette se met au travail
Das Tonband läuft an
Pour changer l'opinion publique
Um die öffentliche Meinung zu ändern
On brandit des épouvantails
Schwingt man Schreckgespenster
Et ainsi s'insinue en nous
Und so schleicht sich in uns ein
Dans un horizon à court terme
Auf kurze Sicht
Cette peur qui nous garde à genoux
Diese Angst, die uns auf den Knien hält
Devant l'avenir qui se referme
Vor der Zukunft, die sich verschließt
La, la, la...
La, la, la...
Une fois pris dans le piège à cons
Einmal in der Idioten-Falle gefangen
Les belles promesses d'élections
Werden die schönen Wahlversprechen
Virent à cent quatre-vingt degrés
Um hundertachtzig Grad gedreht
Sans gêne et sans impunité
Ohne Scham und ungestraft
Devant la télé dans nos fauteuils
Vor dem Fernseher in unseren Sesseln
Les yeux pareils à des trente sous
Mit großen Augen
On est des millions de chevreuils
Sind wir Millionen von Rehen
Aveuglés par un dix-huit roues
Geblendet von einem Achtzehnräder
La, la, la...
La, la, la...
Social-démocratie, mon oeil
Sozialdemokratie, von wegen!
On s'fait fourrer à tous les coups
Wir werden jedes Mal reingelegt
On est des millions de chevreuils
Wir sind Millionen von Rehen
Aveuglés par un dix-huit roues
Geblendet von einem Achtzehnräder
Social-démocratie, mon oeil
Sozialdemokratie, von wegen!
On s'fait fourrer à tous les coups
Wir werden jedes Mal reingelegt
On est des millions de chevreuils
Wir sind Millionen von Rehen
Écrasés par un dix-huit roues
Überfahren von einem Achtzehnräder
Ha! ha! ha!...
Ha! ha! ha!...
Il n'y aura pas de changement
Es wird keine Veränderung geben
Celui qui te gouverne ment!
Derjenige, der dich regiert, lügt!
Rien d'meilleur pour tes enfants
Nichts Besseres für deine Kinder
Celui qui te gouverne ment!
Derjenige, der dich regiert, lügt!
Pas de vision dans le temps
Keine Vision für die Zukunft
Celui qui te gouverne ment!
Derjenige, der dich regiert, lügt!
Son nez allonge tous les quatre ans
Seine Nase wird alle vier Jahre länger
Il n'y aura pas de changement
Es wird keine Veränderung geben
Celui qui te gouverne ment!
Derjenige, der dich regiert, lügt!
Rien d'meilleur pour tes enfants
Nichts Besseres für deine Kinder
Celui qui te gouverne ment!
Derjenige, der dich regiert, lügt!
Pas de vision dans le temps
Keine Vision für die Zukunft
Celui qui te gouverne ment!
Derjenige, der dich regiert, lügt!
Son nez allonge tous les quatre ans
Seine Nase wird alle vier Jahre länger
Celui qui te gouverne ment
Derjenige, der dich regiert, lügt
Celui qui te gouverne ment
Derjenige, der dich regiert, lügt
Celui qui te gouverne ment
Derjenige, der dich regiert, lügt
Ha! ha! ha!...
Ha! ha! ha!...





Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras


Attention! Feel free to leave feedback.