Les Cowboys Fringants - Le gars d'la compagnie - translation of the lyrics into German




Le gars d'la compagnie
Der Typ von der Firma
Depuis le début du siècle
Seit Beginn des Jahrhunderts
Des gars courageux ont coupé le bois du Québec
Haben mutige Männer die Wälder Québecs gefällt
Partaient à l'automne, passaient l'hiver dans des camps
Zogen im Herbst los, verbrachten den Winter in Camps
Revenaient voir leurs femmes quand arrivait le printemps
Kamen zu ihren Frauen zurück, wenn der Frühling kam
Les Américains flairant la bonne affaire
Die Amerikaner, die ein gutes Geschäft witterten
Sont venus faire la piasse dans l'bout de Trois-Rivières
Kamen, um Geld zu verdienen in der Gegend von Trois-Rivières
Ça va nous faire d'la job pour les Canadiens-Français
Das gibt Arbeit für uns frankokanadier
Bâtissez vos usines pis nous on vous donne la forêt
Baut eure Fabriken und wir geben euch den Wald
Pendant des années y ont coupé comme des défoncés
Jahrelang haben sie wie Verrückte gefällt
La demande est trop grande pour ce qu'la forêt peut donner
Die Nachfrage ist zu groß für das, was der Wald hergibt
Mais c'est pas ben grave y ont des chums au gouvernement
Aber das ist nicht schlimm, sie haben Freunde in der Regierung
Fa'qu'y sont remontés au nord continuer les coupes à blanc
Also sind sie nach Norden gezogen, um Kahlschlag zu betreiben
Les Amérindiens ceux qui chassent de père en fils
Die Ureinwohner, die von Vater zu Sohn jagen
Ont voulu leur parler, y s'sont fait dire rentrez chez vous
Wollten mit ihnen reden, man sagte ihnen: Geht nach Hause
C'est pas avec vous autres qu'on va faire des bénéfices
Mit euch werden wir keine Gewinne machen
Pour nous un caribou c'est ben plus beau sur un trente sous
Für uns ist ein Karibu schöner auf einem Dreißig-Cent-Stück
Et le gars d'la compagnie rit dans sa barbe
Und der Typ von der Firma lacht in seinen Bart
C'est qui le con qui a dit que l'argent poussait pas dins arbres?
Wer ist der Idiot, der sagte, Geld wächst nicht auf Bäumen?
Et le gars d'la compagnie rit dans sa barbe
Und der Typ von der Firma lacht in seinen Bart
C'est qui le con qui a dit que l'argent poussait pas dins arbres?
Wer ist der Idiot, der sagte, Geld wächst nicht auf Bäumen?
Et le gars d'la compagnie rit dans sa barbe
Und der Typ von der Firma lacht in seinen Bart
C'est qui le con qui a dit que l'argent poussait pas dins arbres?
Wer ist der Idiot, der sagte, Geld wächst nicht auf Bäumen?





Writer(s): Jean-françois Pauzé


Attention! Feel free to leave feedback.