Les Cowboys Fringants - Le p'tit Tommy - translation of the lyrics into German

Le p'tit Tommy - Les Cowboys Fringantstranslation in German




Le p'tit Tommy
Der kleine Tommy
Le petit Tommy qui travaille à quincaillerie
Der kleine Tommy, der im Baumarkt arbeitet
C′t'un bon gars, mais le soir y torture des animaux (la-la, la-la)
Er ist ein netter Kerl, doch abends quält er Tiere (la-la, la-la)
Parles-y d′plomberie, d'menuiserie, tu vas voir y connaît ça
Sprich mit ihm über Sanitär oder Tischlerei, du wirst sehen, er kennt sich aus
Mais le soir, y nèye des poches de mulots
Doch abends ertränkt er Säcke mit Wühlmäusen
Il est vraiment très avenant
Er ist wirklich sehr freundlich
Il sait conseiller les clients
Er kann Kunden gut beraten
Et il est toujours aux devant
Und er ist immer vorne dabei
Pour faire rire les vieux, les enfants
Um Alte und Kinder zum Lachen zu bringen
Et les outils n'ont plus d′secret pour lui
Und Werkzeuge haben keine Geheimnisse mehr für ihn
Le petit Tommy qui travaille à quincaillerie
Der kleine Tommy, der im Baumarkt arbeitet
C′t'un bon gars, mais le soir y torture des animaux (la-la, la-la)
Er ist ein netter Kerl, doch abends quält er Tiere (la-la, la-la)
Parles-y d′plomberie, d'menuiserie, tu vas voir y connaît ça
Sprich mit ihm über Sanitär oder Tischlerei, du wirst sehen, er kennt sich aus
Mais le soir, y fait mal aux ′tits oiseaux
Doch abends tut er kleinen Vögeln weh
Les gens de la construction
Die Leute vom Bau
Le connaissent tous par son petit nom
Kennen ihn alle mit Vornamen
Demandez-lui dans quelle allée
Frag ihn, in welchem Gang
Se trouvent les clous ou le mortier
Die Nägel oder der Mörtel zu finden sind
Comme un soldat, Ti-Tommy vous l'dira
Wie ein Soldat wird dir Klein-Tommy es sagen
Le petit Tommy qui travaille à quincaillerie
Der kleine Tommy, der im Baumarkt arbeitet
C′t'un bon gars, mais le soir y torture des animaux (la-la, la-la)
Er ist ein netter Kerl, doch abends quält er Tiere (la-la, la-la)
Parles-y d'plomberie, d′menuiserie, tu vas voir y connaît ça
Sprich mit ihm über Sanitär oder Tischlerei, du wirst sehen, er kennt sich aus
Mais le soir, y fait mal aux ′tits oiseaux
Doch abends tut er kleinen Vögeln weh
Le petit Tommy qui travaille à quincaillerie
Der kleine Tommy, der im Baumarkt arbeitet
C't′un bon gars, mais le soir y torture des animaux (la-la, la-la)
Er ist ein netter Kerl, doch abends quält er Tiere (la-la, la-la)
Parles-y d'plomberie, d′menuiserie, tu vas voir y connaît ça
Sprich mit ihm über Sanitär oder Tischlerei, du wirst sehen, er kennt sich aus
Mais le soir, y nèye des poches de mulots
Doch abends ertränkt er Säcke mit Wühlmäusen





Writer(s): Jean-françois Pauzé


Attention! Feel free to leave feedback.