Lyrics and translation Les Cowboys Fringants - Les feuilles mortes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les feuilles mortes
Опавшие листья
À
cheval
sur
papa,
à
califourchon
Верхом
на
папе,
ты
сидишь,
обняв
его
ногами,
Tu
regardes
tomber
les
premières
feuilles
mortes
И
смотришь,
как
падают
первые
опавшие
листья.
Bien
loin
des
soucis
qui
nous
creusent
le
front
Так
далеки
от
нас
заботы,
что
хмурят
наши
лбы,
Quand
notre
innocence
met
la
clé
sous
la
porte
Когда
наша
невинность
запирает
за
собой
дверь.
Depuis
qu't'es
là
sais-tu,
que
mon
rire
de
ti-cul
Знаешь,
с
тех
пор
как
ты
появилась,
мой
смех,
Résonne
à
nouveau
quecq'part
au
fond
de
moi
Снова
где-то
глубоко
внутри
меня,
Comme
un
vieil
ami
que
je
n'attendais
plus
Как
старый
друг,
которого
я
уже
не
ждал,
Qui
revient
pour
faire
la
fête
sous
mon
toit
Вернулся,
чтобы
устроить
праздник
в
моем
доме.
Dans
ma
tête
en
liesse,
t'es
un
jour
de
l'an
В
моей
голове
ты
– как
Новый
год,
Une
chaise
qui
berce
mes
souvenirs
d'enfant
Как
кресло-качалка,
где
живут
мои
детские
воспоминания.
Salut
Grand-Maman,
bonne
année
grand
nez
Привет,
бабушка,
с
Новым
годом,
дедушка!
Tant
de
sentiments
depuis
que
tu
es
née
Столько
чувств
с
тех
пор,
как
ты
родилась.
T'sais
plus
on
vieillit
et
c'est
bien
malheureux
Знаешь,
чем
старше
мы
становимся,
тем
печальнее,
L'émerveillement
perd
de
ses
plumes
en
chemin
Что
по
дороге
восхищение
теряет
свои
перья.
Mais
toi
t'es
une
braise
qui
rallume
mes
yeux
Но
ты
– как
уголек,
что
снова
зажигает
мои
глаза
Et
tout
ce
qui
en
moi
s'était
longtemps
éteint
И
все
то,
что
во
мне
давно
погасло.
Mes
éclats
de
rire
dans
les
tas
de
feuilles
mortes
Мой
раскатистый
смех
в
кучах
опавших
листьев,
Le
mercurochrome
sur
mes
petits
genoux
Зеленка
на
моих
разбитых
коленках,
L'école
où
j'ai
usé
mon
fond
de
culotte
Школа,
где
я
протирал
штаны
до
дыр,
La
slush
puppy
et
les
framboises
à
un
sous
Сладкий
лед
и
малина
за
копейки.
Toutes
ces
images
un
peu
abimées
Все
эти
образы,
немного
потрепанные
De
par
mes
naufrages
et
le
poids
des
années
Моими
кораблекрушениями
и
тяжестью
лет,
Revivent
sous
ma
tuque,
dans
ma
tête
de
père
Вновь
оживают
под
моей
шапкой,
в
моей
отцовской
голове,
Comme
un
temps
des
sucres
après
le
long
hiver
Как
праздник
кленового
сиропа
после
долгой
зимы.
Si
un
jour
ton
rire,
insouciant
de
ti-cul
Если
однажды
твой
смех,
беззаботный
и
звонкий,
Est
emporté
par
une
larme
de
fond
Будет
смыт
слезами
из
глубины
души,
Que
la
fatalité
ou
les
"j'aurais
donc
dû"
Когда
рок
или
мысли
"надо
было"
Te
font
pour
un
temps
perdre
tes
illusions
Заставят
тебя
на
время
потерять
свои
иллюзии,
Rappelle-toi
que
tout
passe
si
vite
dans
la
vie
Вспомни,
что
все
в
жизни
быстротечно,
Le
bon
comme
la
merde
que
le
vent
nous
apporte
И
хорошее,
и
плохое,
что
приносит
нам
ветер,
Et
qu'en
chacun
de
nous
se
cache
bien
enfoui
И
что
в
каждом
из
нас
глубоко
спрятано
Nos
éclats
de
rires
dans
les
feuilles
mortes
Эхо
нашего
смеха
в
опавших
листьях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze
Album
Octobre
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.