Les Cowboys Fringants - Les maisons toutes pareilles - translation of the lyrics into German




Les maisons toutes pareilles
Die alle gleichen Häuser
J'ai mon cinq mille pieds carrés
Ich hab meine 5000 Quadratfuß
La grosse piaule dans un quartier
Das große Haus in einer Gegend
Flat comme le fond d'une bouteille
Flach wie der Boden einer Flasche
les maisons sont toutes pareilles
Wo die Häuser alle gleich aussehen
Les symptômes pré-mensuels
Die prämenstruellen Symptome
D'une faillite trop personnelle
Eines allzu persönlichen Bankrotts
Un set d'outdooring dans l'salon
Ein Outdoor-Set im Wohnzimmer
La pancarte à vendre su'l gazon
Das "Zu verkaufen"-Schild im Rasen
J'ai une ex-femme qui m'en veut
Ich hab eine Ex-Frau, die mir böse ist
Les enfants une s'maine sur deux
Die Kinder jede zweite Woche
Pis un psy vraiment trop classe
Und einen echt classigen Therapeuten
Qui m'écoute me plaindre pour cent piass'
Der mir für hundert Dollar zuhört, wie ich mich beklage
Sûr que j'f'rai brailler personne
Sicher, ich werde niemanden weinen machen
A'ec le spleen des pays riches
Mit dem Weltschmerz reicher Länder
Dans une ère qui distorsionne
In einer Ära, die verzerrt
C'est tout l'monde qui a l'bonheur qui griche
Da hat jeder das Glück, das zerbricht
Mais dès que le jour s'éveille
Aber sobald der Tag erwacht
Sur les maisons toutes pareilles
Über den alle gleichen Häusern
La vie qui reprend son cours
Das Leben, das seinen Lauf nimmt
Oublie le compte à rebours
Vergisst den Countdown
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Et comme des milliards d'humains
Und wie Milliarden Menschen
J'me ferai croire que tout va bien
Red ich mir ein, dass alles gut ist
Tant que s'lèvera le soleil
Solange die Sonne aufgeht
Sur les maisons toutes pareilles
Über den alle gleichen Häusern
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Comme plein d'mes contemporains
Wie viele meiner Zeitgenossen
J'pratique le semblant de rien
Üb ich den Schein des Nichtstuns
Et j'donne mon accord tacite
Und geb mein stilles Einverständnis
Au triomphe d'un monde qui s'effrite
Zum Triumph einer zerfallenden Welt
Climat fucked up, écocide
Klima kaputt, Ökozid
C'est donc ben plate d'être lucide
Es ist echt blöd, klar zu sehen
J'préfère mettre la switch à off
Ich schalt lieber den Schalter aus
En attendant la catastrophe
Und warte auf die Katastrophe
Mais dès que le jour s'éveille
Aber sobald der Tag erwacht
Sur les maisons toutes pareilles
Über den alle gleichen Häusern
La vie qui reprend son cours
Das Leben, das seinen Lauf nimmt
Oublie le compte à rebours
Vergisst den Countdown
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Et comme des milliards d'humains
Und wie Milliarden Menschen
J'me ferai croire que tout va bien
Red ich mir ein, dass alles gut ist
Tant que s'lèvera le soleil
Solange die Sonne aufgeht
Sur les maisons toutes pareilles
Über den alle gleichen Häusern
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Quand la nuit borde le soleil
Wenn die Nacht die Sonne einrahmt
D'vant les maisons toutes pareilles
Vor den alle gleichen Häusern
Pis qu'chu tout seul dans mon froc
Und ich ganz allein in meiner Hose steh
Face à face avec mon époque
Auge in Auge mit meiner Zeit
Je l'entends le glas qui sonne
Ich höre die Totenglocke läuten
Et c'pas vrai qu'j'm'en contrefiche
Und es stimmt nicht, dass es mir egal ist
Dans une ère qui distorsionne
In einer Ära, die verzerrt
C'est tout l'monde qu'y a l'bonheur qui griche
Da hat jeder das Glück, das zerbricht
Mais dès que le jour s'éveille
Aber sobald der Tag erwacht
Sur les maisons toutes pareilles
Über den alle gleichen Häusern
La vie qui reprend son cours
Das Leben, das seinen Lauf nimmt
Oublie le compte à rebours
Vergisst den Countdown
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Et comme des milliards d'humains
Und wie Milliarden Menschen
J'me ferai croire que tout va bien
Red ich mir ein, dass alles gut ist
Tant que s'lèvera le soleil
Solange die Sonne aufgeht
Sur les maisons toutes pareilles
Über den alle gleichen Häusern
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh
Woh-oh-oh-oh





Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze


Attention! Feel free to leave feedback.