Les Cowboys Fringants - Les nuits de Repentigny - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Les Cowboys Fringants - Les nuits de Repentigny




Les nuits de Repentigny
Ночи в Репантиньи
Une mère monoparentale de 45 ans
45-летняя мать-одиночка,
Qu'y avait sa fin d'semaine de congé sans enfant
У которой выдались свободные от детей выходные,
Retomba dans l'pattern des amours décevants
Снова попала в круговорот разочаровывающих романов
Dans ce bar poche de la Rive-Nord du St-Laurent
В этом захудалом баре на северном берегу Святого Лаврентия.
Oh! l'odeur des parfums cheaps se mélangent
О! Там, где смешиваются запахи дешевых духов
En-dessous des black lights, sur une musique lounge
Под ультрафиолетом, под лаунж-музыку.
Un rhum and coke flat, des âmes désœuvrées
Разбавленный ром с колой, праздные души,
La table est mise pour la soirée
Стол накрыт для вечеринки.
Les nuits de Repentigny! (All right!)
Ночи Репантиньи! (Хорошо!)
Les nuits de Repentigny! (Oh! Yeah!)
Ночи Репантиньи! (О, да!)
Les nuits de Repentigny!
Ночи Репантиньи!
l'ennui chill avec la mélancolie
Где скука расслабляется с меланхолией.
Un clin d'œil invitant du dénommé Stéphan
Многообещающий взгляд некоего Стефана
Et le souv'nir pénible de son Dodge Caravan
И тягостное воспоминание о его Dodge Caravan
Lors d'une nuit l'amour se contorsionner
В ту ночь, когда любовь должна была изгибаться
Dans des positions weird ent' les sièges de bébés
В странных позах между детскими сиденьями.
Oh! Stéphan pas de E, on l'connaît ton p'tit jeu
О! Стефан без "е", мы знаем твои штучки.
By the way, salue donc ta femme et tes morveux
Кстати, передай привет жене и своим соплякам.
Il lui faudra raffiner l'art de ses avances
Ему придется отточить искусство своих ухаживаний,
Il n'aura pas de deuxième chance
Второго шанса у него не будет.
Les nuits de Repentigny! (All right!)
Ночи Репантиньи! (Хорошо!)
Les nuits de Repentigny! (Oh! Yeah!)
Ночи Репантиньи! (О, да!)
Les nuits de Repentigny!
Ночи Репантиньи!
l'ennui chill avec la mélancolie
Где скука расслабляется с меланхолией.
Sa chum de fille Nancy arrive un peu pompette
Её подруга Нэнси приходит слегка навеселе
Avec sa toux d'fumeuse pis un verre de piquette
С кашлем курильщицы и стаканом дешёвого вина.
Elle qui rêvait des joies de la maternité
Она, мечтавшая о радостях материнства,
Constate que l'retour d'âge ça commence à fesser
Замечает, что возраст начинает давать о себе знать.
Oh! Elle en a marre des one night avec des pauv' types
О! Она устала от случайных связей с неудачниками.
Elle dit qu'elle est trop vieille pis que c'est pu' son trip
Она говорит, что слишком стара и это больше не её.
Elle parle de plus en plus d'ses chats quand 'est paquetée
Она всё чаще говорит о своих кошках, когда напивается.
Sa vie va pas s'améliorer
Её жизнь не станет лучше.
Les nuits de Repentigny! (All right!)
Ночи Репантиньи! (Хорошо!)
Les nuits de Repentigny! (Oh! Yeah!)
Ночи Репантиньи! (О, да!)
Les nuits de Repentigny!
Ночи Репантиньи!
l'ennui chill avec la mélancolie
Где скука расслабляется с меланхолией.
Après avoir approché un gars sans emploi
После того, как она подошла к безработному парню,
Musicien du groupe les "Cowboys ch'ais pas trop quoi"
Музыканту из группы "Ковбои что-то там",
Et ce policier dont l'haleine faisait l'ver l'cœur
И к этому полицейскому, от дыхания которого выворачивало наизнанку,
Qu'on aurait dit qu'y a soupé dans un container
Словно он поужинал в мусорном контейнере,
Oh! Un dernier tour de piste pour croiser un regard
О! Последний круг, чтобы встретиться взглядом.
Mieux vaut rentrer bredouille que de ram'ner Richard (Richard!)
Лучше вернуться домой ни с чем, чем привести с собой Ричарда (Ричарда!).
Cette fois pas de nuit torride au Motel Capri
На этот раз никакой жаркой ночи в мотеле "Капри".
Elle rentrera seule en taxi
Она вернется домой одна на такси.
Les nuits de Repentigny! (All right!)
Ночи Репантиньи! (Хорошо!)
Les nuits de Repentigny! (Oh! Yeah!)
Ночи Репантиньи! (О, да!)
Les nuits de Repentigny!
Ночи Репантиньи!
l'ennui chill avec la mélancolie
Где скука расслабляется с меланхолией.
Les nuits de Repentigny! (All right!)
Ночи Репантиньи! (Хорошо!)
Les nuits de Repentigny! (Oh! Yeah!)
Ночи Репантиньи! (О, да!)
Les nuits de Repentigny!
Ночи Репантиньи!
l'ennui chill avec la mélancolie
Где скука расслабляется с меланхолией.
l'ennui chill avec la mélancolie
Где скука расслабляется с меланхолией.





Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze


Attention! Feel free to leave feedback.