Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Routes Du Bonheur
Die Wege des Glücks
Sur
le
chemin
de
St-Tite
Auf
dem
Weg
nach
St-Tite
Comme
une
fleur
je
t′ai
cueillie
Pflückte
ich
dich
wie
eine
Blume
Toi
ma
belle
Marguerite
Du,
meine
schöne
Marguerite
Tout
en
pleurs,
l'?
me
en
peine
Voller
Tränen,
mit
schwerem
Herzen
Je
t′ai
consol?
Tröstete
ich
dich
Mais
tu
ne
me
l'as
pas
bien
rendu
Doch
du
hast
es
mir
nicht
zurückgegeben
Tu
es
parti
avec
le
beau
Andr?,
le
beau
Andr?
Du
gingst
fort
mit
dem
schönen
André,
dem
schönen
André
Quand
je
repense?
St-Tite,
Marguerite
Wenn
ich
an
St-Tite
denke,
Marguerite
J'peux
rien
y
faire
Kann
ich
nichts
tun
Asteur
c?
moi
qui
pleure
Jetzt
bin
ich
es,
der
weint
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
Ich
bereise
die
Straßen
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
Chu
vot′
cowboys?
vous
mesdames
Ich
bin
euer
Cowboy,
meine
Damen
En
arrivant?
Nashville
Als
ich
in
Nashville
ankam
J'ai
rencontr?
la
belle
Lucille
Traf
ich
die
schöne
Lucille
Oh!
Lucille!
Tu
m′as
fait
mal
au
coeur
Oh!
Lucille!
Du
hast
mir
das
Herz
gebrochen
Tu
m'as
laiss?,
tu
m′as
trahi
Du
hast
mich
verlassen,
mich
betrogen
Tu
es
parti
avec
le
grand
Jerry,
le
grand
Jerry
Du
gingst
fort
mit
dem
großen
Jerry,
dem
großen
Jerry
Quand
je
repense?
Nashville,
ma
Lucille
Wenn
ich
an
Nashville
denke,
meine
Lucille
J'entends
toujours
le
son
de
ta
voix
dans
mes
oreilles
Höre
ich
immer
noch
den
Klang
deiner
Stimme
in
meinen
Ohren
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
Ich
bereise
die
Straßen
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
Chu
vot'
cowboys?
vous
mesdames
Ich
bin
euer
Cowboy,
meine
Damen
Un
soir
d'hiver?
Waterloo
An
einem
Winterabend
in
Waterloo
J′ai
vu
briller
tes
cheveux
roux
toi
ma
grande
Loulou
Sah
ich
dein
rotes
Haar
leuchten,
du
meine
große
Loulou
Ben
install?
s
tou?
deux
coll?
s
sua
verranda
Ganz
gemütlich,
eng
aneinandergelehnt
auf
der
Veranda
On
regardait
la
neige
tomber
Beobachteten
wir
den
fallenden
Schnee
Tout
comme
la
neige
qui
tombe
tu
m′as
laiss?
tomber
Genau
wie
der
Schnee,
der
fiel,
hast
du
mich
fallen
lassen
Non
plus
jamais
je
n'retournerai?
Waterloo
Nie
wieder
werde
ich
nach
Waterloo
zurückkehren
Encore
une
fois
l′amour
ne
m'a
pas?
pargn?
Wieder
einmal
hat
mich
die
Liebe
nicht
verschont
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
Ich
bereise
die
Straßen
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
Chu
vot'
cowboys?
vous
mesdames
Ich
bin
euer
Cowboy,
meine
Damen
Chu
revenu
dans
mon
patelin
Ich
bin
in
mein
Heimatdorf
zurückgekehrt
? Charlemagne
la
magnifique
(la
magnifique)
Nach
Charlemagne,
dem
Prächtigen
(dem
Prächtigen)
Qu′est-c?
qu'sa
donne
d'aller
si
loin
Was
bringt
es,
so
weit
zu
reisen
Quand
l′grand
amour
frappe?
ma
porte
(Toc
Toc
Toc)
Wenn
die
große
Liebe
an
meine
Tür
klopft
(Klopf
Klopf
Klopf)
Qu′est-c?
qu'sa
donne
de
faire
le
tour
du
monde
Was
bringt
es,
die
Welt
zu
bereisen
Chu
ben
icitteeeee
avec
ma
Raymonde
Ich
bin
genau
hier
mit
meiner
Raymonde
Chu
ben
icitteeeee
avec
ma
Raymonde
Ich
bin
genau
hier
mit
meiner
Raymonde
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
Ich
bereise
die
Straßen
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
Chu
vot'
cowboys?
vous
mesdames
Ich
bin
euer
Cowboy,
meine
Damen
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyyy
la
la
layyyy
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyyy
la
la
layyyy
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyy
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyy
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyy
di
li
li
lay
lay
Lay
lay
layyyyyyyyy
la
la
la
layyyy
di
li
li
lay
lay
Lay
la
layyyyy
la
la
la
layyyy
Lay
la
layyyyy
la
la
la
layyyy
(Une
derni?
re
fois)
(Ein
letztes
Mal)
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
J′parcours
les
routes?
la
recherche
du
bonheur
Ich
bereise
die
Straßen
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Je
suis
un
chauffeur
de
van
Ich
bin
ein
Van-Fahrer
Chu
ton
cowboys?
toi
Raymonde
Ich
bin
dein
Cowboy,
für
dich
Raymonde
Chu
ton
cowboys?
toi
Raymonde
Ich
bin
dein
Cowboy,
für
dich
Raymonde
Chu
ton
cowboys?
toi
Raymonde
Ich
bin
dein
Cowboy,
für
dich
Raymonde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau
Attention! Feel free to leave feedback.