Les Cowboys Fringants - Les Routes Du Bonheur - translation of the lyrics into German




Les Routes Du Bonheur
Die Wege des Glücks
Sur le chemin de St-Tite
Auf dem Weg nach St-Tite
Comme une fleur je t′ai cueillie
Pflückte ich dich wie eine Blume
Toi ma belle Marguerite
Du, meine schöne Marguerite
Tout en pleurs, l'? me en peine
Voller Tränen, mit schwerem Herzen
Je t′ai consol?
Tröstete ich dich
Mais tu ne me l'as pas bien rendu
Doch du hast es mir nicht zurückgegeben
Tu es parti avec le beau Andr?, le beau Andr?
Du gingst fort mit dem schönen André, dem schönen André
Quand je repense? St-Tite, Marguerite
Wenn ich an St-Tite denke, Marguerite
J'peux rien y faire
Kann ich nichts tun
Asteur c? moi qui pleure
Jetzt bin ich es, der weint
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
J′parcours les routes? la recherche du bonheur
Ich bereise die Straßen auf der Suche nach dem Glück
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
Chu vot′ cowboys? vous mesdames
Ich bin euer Cowboy, meine Damen
En arrivant? Nashville
Als ich in Nashville ankam
J'ai rencontr? la belle Lucille
Traf ich die schöne Lucille
Oh! Lucille! Tu m′as fait mal au coeur
Oh! Lucille! Du hast mir das Herz gebrochen
Tu m'as laiss?, tu m′as trahi
Du hast mich verlassen, mich betrogen
Tu es parti avec le grand Jerry, le grand Jerry
Du gingst fort mit dem großen Jerry, dem großen Jerry
Quand je repense? Nashville, ma Lucille
Wenn ich an Nashville denke, meine Lucille
J'entends toujours le son de ta voix dans mes oreilles
Höre ich immer noch den Klang deiner Stimme in meinen Ohren
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
J′parcours les routes? la recherche du bonheur
Ich bereise die Straßen auf der Suche nach dem Glück
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
Chu vot' cowboys? vous mesdames
Ich bin euer Cowboy, meine Damen
Un soir d'hiver? Waterloo
An einem Winterabend in Waterloo
J′ai vu briller tes cheveux roux toi ma grande Loulou
Sah ich dein rotes Haar leuchten, du meine große Loulou
Ben install? s tou? deux coll? s sua verranda
Ganz gemütlich, eng aneinandergelehnt auf der Veranda
On regardait la neige tomber
Beobachteten wir den fallenden Schnee
Tout comme la neige qui tombe tu m′as laiss? tomber
Genau wie der Schnee, der fiel, hast du mich fallen lassen
Non plus jamais je n'retournerai? Waterloo
Nie wieder werde ich nach Waterloo zurückkehren
Encore une fois l′amour ne m'a pas? pargn?
Wieder einmal hat mich die Liebe nicht verschont
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
J′parcours les routes? la recherche du bonheur
Ich bereise die Straßen auf der Suche nach dem Glück
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
Chu vot' cowboys? vous mesdames
Ich bin euer Cowboy, meine Damen
Chu revenu dans mon patelin
Ich bin in mein Heimatdorf zurückgekehrt
? Charlemagne la magnifique (la magnifique)
Nach Charlemagne, dem Prächtigen (dem Prächtigen)
Qu′est-c? qu'sa donne d'aller si loin
Was bringt es, so weit zu reisen
Quand l′grand amour frappe? ma porte (Toc Toc Toc)
Wenn die große Liebe an meine Tür klopft (Klopf Klopf Klopf)
Qu′est-c? qu'sa donne de faire le tour du monde
Was bringt es, die Welt zu bereisen
Chu ben icitteeeee avec ma Raymonde
Ich bin genau hier mit meiner Raymonde
Chu ben icitteeeee avec ma Raymonde
Ich bin genau hier mit meiner Raymonde
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
J′parcours les routes? la recherche du bonheur
Ich bereise die Straßen auf der Suche nach dem Glück
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
Chu vot' cowboys? vous mesdames
Ich bin euer Cowboy, meine Damen
Lay lay layyyyyyyyy la la la layyyyy la la layyyy
Lay lay layyyyyyyyy la la la layyyyy la la layyyy
Lay lay layyyyyyyyy la la la layyyy
Lay lay layyyyyyyyy la la la layyyy
Lay lay layyyyyyyyy la la la layyyy di li li lay lay
Lay lay layyyyyyyyy la la la layyyy di li li lay lay
Lay la layyyyy la la la layyyy
Lay la layyyyy la la la layyyy
(Une derni? re fois)
(Ein letztes Mal)
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
J′parcours les routes? la recherche du bonheur
Ich bereise die Straßen auf der Suche nach dem Glück
Je suis un chauffeur de van
Ich bin ein Van-Fahrer
Chu ton cowboys? toi Raymonde
Ich bin dein Cowboy, für dich Raymonde
Chu ton cowboys? toi Raymonde
Ich bin dein Cowboy, für dich Raymonde
Chu ton cowboys? toi Raymonde
Ich bin dein Cowboy, für dich Raymonde





Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau


Attention! Feel free to leave feedback.