Lyrics and translation Les Cowboys Fringants - Les vers de terre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les vers de terre
Земляные черви
Les
vers
de
terre
se
terrent
dans
les
artères
Земляные
черви
зарываются
в
артерии,
Jamais
dans
l'tunnel,
été
comme
hiver
Никогда
в
тоннеле,
летом,
как
и
зимой.
Ils
avancent
comme
des
automates
Они
двигаются,
как
автоматы,
Dans
une
conformité
triste
et
plate
В
унылом
и
плоском
соответствии.
Font
leur
job
sans
se
poser
de
questions
Делают
свою
работу,
не
задавая
вопросов,
Au
labour
ou
ben
au
bout
d'un
hameçon
На
пашне
или
на
конце
крючка.
Enrichissant
celui
qui
tient
la
ligne
Обогащая
того,
кто
держит
удочку,
Gobant
toutes
les
conneries
qu'on
leur
aligne
Глотая
всю
ту
чушь,
что
им
скормили.
Et
comme
on
s'emmerde
chez
les
lombrics
И
поскольку
у
дождевых
червей
всё
хреново,
Où
l'ennui
est
devenu
pathologique
Где
скука
стала
патологией,
On
leur
donne
des
bébelles,
des
somnifères
Им
дают
безделушки,
снотворное,
La
vie
en
cent-quarante
caractères
Жизнь
в
сто
сорок
символов.
Et
s'ils
sont
bien
conscients
de
ce
non-sens
И
хотя
они
прекрасно
осознают
этот
абсурд,
Bien
peu
osent
déroger
de
la
cadence
Мало
кто
осмеливается
нарушить
ритм.
Comme
un
immense
ballon
qui
se
dégonfle
Как
огромный
сдувающийся
воздушный
шар,
On
ne
réveille
pas
le
confort
qui
ronfle
Не
разбудишь
комфорт,
который
храпит.
Souvent
l'amertume
entre
dans
la
danse
Часто
в
танец
вступает
горечь,
Et
devant
l'échec
de
leur
existence
И
перед
лицом
провала
их
существования,
L'envie
et
la
médisance
les
étranglent
Зависть
и
злословие
душат
их,
L'angoisse
leur
serre
le
cœur
comme
une
sangle
Страх
сжимает
их
сердца,
как
удав.
Quelquefois
quand
ils
en
ont
plein
leur
cass'
Иногда,
когда
им
все
это
надоедает,
Les
vers
de
terre
émergent
à
la
surface
Земляные
черви
выходят
на
поверхность.
Frappés
par
leurs
propres
contradictions
Пораженные
собственными
противоречиями,
Écœurés
d'voir
que
le
monde
tourne
pas
rond
Им
противно
видеть,
что
мир
катится
к
чертям.
Mais
faut
qu'ils
soient
affamés
en
calvaire
Но
им
нужно
быть
голодными
и
страдающими,
Pour
qu'ils
se
tiennent
et
restent
solidaires
Чтобы
они
держались
вместе
и
оставались
солидарными.
La
plupart
préfèrent
sauver
leur
derrière
Большинство
предпочитает
спасать
свою
шкуру,
Plutôt
que
d'faire
sauter
la
canne
de
verre
Чем
разбивать
стеклянный
колпак.
Alors
cyniques,
ils
retournent
dans
le
noir
Тогда,
циничные,
они
возвращаются
во
тьму,
En
scandant
qu'ils
ne
veulent
plus
rien
savoir
Причитая,
что
больше
ничего
не
хотят
знать.
Et
chacun
fait
sa
petite
câlisse
d'affaire
И
каждый
занимается
своими
делишками,
Au
fond
d'son
trou
avec
ses
œillères
На
дне
своей
норы,
в
шорах.
Les
vers
de
terre
se
terrent
dans
les
artères
Земляные
черви
зарываются
в
артерии,
Jamais
dans
l'tunnel
été
comme
hiver
Никогда
в
тоннеле,
летом,
как
и
зимой.
Traînant
leurs
p'tits
malheurs
en
bandoulière
Тащат
свои
мелкие
беды
на
плечах,
En
ayant
toujours
peur
de
la
lumière
Всегда
боясь
света.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-françois Pauze, Jérôme Dupras, Marie-annick Lépine
Album
Octobre
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.