Les Cowboys Fringants - Mononc' André - translation of the lyrics into German

Mononc' André - Les Cowboys Fringantstranslation in German




Mononc' André
Onkel André
Mononc' André 'tait toujours chaud
Onkel André war immer voll dabei
Y s'entait l'fond d'tonne du lend'main
Er roch wie das Fass von morgen früh
Chaque fois qu'on l'voit s'une vieille photo
Jedes Mal, wenn wir ihn auf alten Fotos seh'n
Y a une bière greffée dans' main
Hat er ein Bier in der Hand kleben
Dans les années 90
In den 90ern
Mononc' faisait d'la grosse business
Machte Onkel große Geschäfte
Y était propriétaire de bars
Er besaß ein paar Bars
Pis y rentrait tout l'temps trop tard
Und kam immer viel zu spät nach Haus
Ent' le boulot pis les p'tites frettes
Zwischen Arbeit und kleinen Schulden
Les partys pis les cinq à sept
Partys und After-Work-Drinks
Mononc' ram'nait l'cash à maison
Brachte Onkel das Geld heim
Pis un'chaude pisse à l'occasion
Und manchmal auch einen blauen Dunst
ANDRÉ! ANDRÉ!
ANDRÉ! ANDRÉ!
Encore pogné pour faire du temps supplémentaire
Wieder mal zu Überstunden verdammt
Aweye une aut' tite bière!
Komm, noch ein Bierchen!
Encore ma tante Élizabeth en beau calvaire
Wieder Tante Elizabeth in Rage
André, tu bois trop d'bière!
André, du trinkst zu viel Bier!
Non mononc', c'est pas la job qui te tue d'une mort lente
Nein, Onkel, nicht die Arbeit bringt dich langsam um
Non mononc', c'est pas la job, c'est ton service après-vente!
Nein, Onkel, nicht die Arbeit, es ist dein Kundendienst!
LA LA LA LA LA ...
LA LA LA LA LA ...
Quand y r'cevait au jour de l'an
Wenn an Neujahr die Verwandtschaft kam
Pis qu'arrivait la parenté
Und alle versammelt standen
Mononc' 'tait coma su'l divan
Lag Onkel im Koma auf dem Sofa
Y avait pas moyen d'le l'ver
Keiner kriegte ihn hoch
Les enfants embarquaient su' lui
Die Kinder sprangen auf ihn drauf
Mais mononc' bougeait pas d'un poil
Doch Onkel regte sich kein Stück
S'tait mis chaud tout' l'après-midi
Den ganzen Nachmittag schon voll
Avec son bel habit swell
In seinem feinen Anzug schick
Matante Éli en tabarnak
Tante Eli völlig sauer
Y câliçait une coup' de claques
Gab ihm ein paar Ohrfeigen
Et à grands coups d'cafés cognac
Und mit Kaffee voll Cognac
Y rembarquait sur ses tracks
Kriegte sie ihn wieder auf Trab
ANDRÉ! ANDRÉ!
ANDRÉ! ANDRÉ!
Encore pogné pour faire du temps supplémentaire
Wieder mal zu Überstunden verdammt
Aweye une aut' tite bière
Komm, noch ein Bierchen
Encore ma tante Élizabeth en beau calvaire
Wieder Tante Elizabeth in Rage
André, tu bois trop d'bière
André, du trinkst zu viel Bier
Non, mononc', c'est pas la job qui te tue d'une mort lente
Nein, Onkel, nicht die Arbeit bringt dich langsam um
Non, mononc', c'est pas la job
Nein, Onkel, nicht die Arbeit
C'est ton service après-vente
Es ist dein Kundendienst
La, la, la, la-la-la-la
La, la, la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
La, la-la-la-la
La, la-la-la-la
Quand y prenait son char guerlot
Wenn er sein Auto lenkte
Y mangeait son sapin d'auto
er sein Lenkrad auf
Ça l'a pas empêché toutefois
Das hinderte ihn dennoch nicht
De perdre son permis deux fois
Zweimal den Lappen zu verlier'n
Mais comme c'tait un brave alcoolique
Doch als pflichtbewusster Trinker
Consciencieux d'pu chauffer son char
Vermeidet' er das Fahren dann
Y a loué de façon pragmatique
Und mietete praktischerweise
Le log'ment en haut du bar
Die Wohnung über der Bar
Un jour l'ambiance de taverne
An einem Tag, als die Kneipenstimmung
S'éternisait jusqu'à plus soif
Bis zum Umfallen dauerte
Mononc' qui était vraiment trop paf
Onkel, stockbesoffen
A crissé l'camp du deuxième
Stürzte vom zweiten Stock
André, André
André, André
André, André
André, André
André
André
Encore pogné pour faire du temps supplémentaire
Wieder mal zu Überstunden verdammt
Aweye une aut' tite bière
Komm, noch ein Bierchen
Encore ma tante Élizabeth en beau calvaire
Wieder Tante Elizabeth in Rage
André, tu bois trop d'bière
André, du trinkst zu viel Bier
Non, mononc', c'est pas la job qui te tue d'une mort lente
Nein, Onkel, nicht die Arbeit bringt dich langsam um
Non, mononc', c'est pas la job, c'est ton service après-vente
Nein, Onkel, nicht die Arbeit, es ist dein Kundendienst
La, la, la, la-la-la-la
La, la, la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
La-la-la, la-la-la, la-la-la-la
La, la-la-la-la
La, la-la-la-la
Mononc' André était tout beau
Onkel André sah gut aus
Y sentait l'vieux sapin d'auto
Er roch nach altem Lenkrad
Y avait une bière greffée dans' main
Ein Bier klebte in seiner Hand
Dans son cercueil à' matin
Im Sarg am Morgen dann





Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze


Attention! Feel free to leave feedback.