Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pizza galaxie
Pizza Galaxie
Mon
bazou
fend
la
brume
avec
lenteur
Mein
Klapperkiste
durchschneidet
langsam
den
Nebel
Su'l
banc
du
passager,
deux
larges
all-dressed
Auf
dem
Beifahrersitz
zwei
große
All-Dressed-Pizzen
Le
ciel
de
novembre
est
en
pleurs
Der
Novemberhimmel
weint
Dehors,
on
voit
pas
les
adresses
Draußen
sieht
man
die
Adressen
nicht
Le
gars
à
la
radio
l'a
dit
t'à
l'heure
Der
Typ
im
Radio
hat
es
gerade
gesagt
Ça
a
l'air
que
l'économie
est
à
terre
Anscheinend
liegt
die
Wirtschaft
am
Boden
Les
temps
sont
durs
pour
les
livreurs
Harte
Zeiten
für
Lieferanten
Le
monde
tip
pas,
le
gaz
est
cher
Die
Leute
geben
kein
Trinkgeld,
das
Benzin
ist
teuer
That's
it,
je
rentre
au
restaurant
That's
it,
ich
geh
zurück
ins
Restaurant
Finir
mon
quart,
puncher
ma
fiche
Meine
Schicht
beenden,
meine
Karte
stempeln
Comme
vient
de
me
l'dire
le
gérant
Wie
mich
der
Chef
gerade
erinnerte
"C'est
pas
à
soir
qu'on
va
s'mettre
riche"
„Heute
werden
wir
nicht
reich“
Merci,
vraiment,
pour
le
constat
Danke
wirklich
für
die
Erkenntnis
Ça
m'donne
juste
le
goût
d'me
mettre
chaud
Das
macht
mich
nur
aggressiv
Ben
non,
j'l'ai
promis
aux
AA
Doch
nein,
ich
hab’s
den
AA
versprochen
Je
reste
sobre
comme
un
moineau
Ich
bleibe
nüchtern
wie
ein
Spatz
Un
jour
à
la
fois
Ein
Tag
nach
dem
anderen
Un
jour
à
la
fois
Ein
Tag
nach
dem
anderen
Mon
bazou
redémarre
dans
la
froideur
Mein
Klapperkiste
startet
in
der
Kälte
Su'l
banc
du
passager
plus
de
tendresse
Auf
dem
Beifahrersitz
keine
Zärtlichkeit
mehr
Le
ciel
de
mes
jours
est
en
pleurs
Der
Himmel
meiner
Tage
weint
Tu
m'as
jamais
laissé
d'adresse
Du
hast
mir
nie
eine
Adresse
hinterlassen
Le
gars
d'la
météo
l'a
dit
t'à
l'heure
Der
Wettertyp
hat’s
gerade
gesagt
Paraît
qu'une
dépression
est
dans
l'air
Scheint,
als
zieht
eine
Depression
auf
Les
temps
sont
durs
pour
mon
petit
cœur
Harte
Zeiten
für
mein
kleines
Herz
Qu'est-c'est
qu'tu
veux,
tu
m'étais
cher
Was
willst
du,
du
warst
mir
teuer
Ça
fait
que
j'pars
du
restaurant
Darum
verlasse
ich
das
Restaurant
Encore
tout
seul
avec
ma
bette
Wieder
allein
mit
meinem
Gemüse
Comme
vient
de
me
l'dire
le
gérant
Wie
mich
der
Chef
gerade
erinnerte
"C'est
sûrement
pas
à
soir
qu'j'vas
m'mettre"
„Heute
wird’s
sicher
nichts“
"Cheap
shot",
mais
bon
la
vérité
„Billiger
Schuss“,
aber
die
Wahrheit
Sort
de
la
bouche
des
enfants
d'chienne
Kommt
aus
dem
Mund
von
Hundenkindern
Et
pis
j'l'avoue,
ça
suce
d'être
moi
Und
ja,
ich
geb’s
zu,
es
nervt,
ich
zu
sein
Mais
à
chaque
jour
suffit
sa
peine
Aber
jeder
Tag
hat
seine
Last
Comme
une
étoile
poquée
dans
la
nuit
Wie
ein
Stern,
der
in
der
Nacht
klebt
Je
m'accroche
à
mon
ciel
et
je
survis
Halt’
ich
mich
an
meinem
Himmel
fest
und
überleb’
Moi
qui
aurais
tant
besoin
d'une
amie
Ich,
der
so
dringend
eine
Freundin
bräuchte
Dans
l'immensité
de
mon
ennui
In
der
Weite
meiner
Langeweile
Comme
tout
l'monde,
je
cherche
la
même
chose
Wie
alle
suche
ich
dasselbe
Un
peu
d'amour
sur
mes
ecchymoses
Ein
bisschen
Liebe
für
meine
blauen
Flecken
En
attendant,
j'tourne
en
rond
dans
la
nuit
Bis
dahin
dreh’
ich
mich
im
Kreis
in
der
Nacht
Aux
alentours
du
Pizza
Galaxie
In
der
Nähe
der
Pizza
Galaxie
Mon
bazou
tient
la
route
dans
la
noirceur
Mein
Klapperkiste
hält
die
Straße
in
der
Dunkelheit
Su'l
banc
du
passager,
un
grand
désert
Auf
dem
Beifahrersitz
eine
große
Wüste
Le
ciel
de
janvier
s'conte
des
peurs
Der
Januarihimmel
erzählt
sich
Ängste
En
jetant
un
redoux
sur
l'hiver
Und
wirft
einen
Warmluftschub
auf
den
Winter
Mon
ami
Matteo
t'a
vu
t'à
l'heure
Mein
Kumpel
Matteo
hat
dich
gesehen
Paraît
qu'tu
refous
ta
vie
en
l'air
Anscheinend
wirfst
du
dein
Leben
wieder
um
Les
temps
sont
bons
pour
ton
dealer
Gute
Zeiten
für
deinen
Dealer
Ça
fait
d'quoi
de
t'voir
dans
misère?
Tut’s
weh,
dich
im
Elend
zu
sehen?
Ce
soir,
j'm'agrippe
à
mon
volant
Heute
halt’
ich
mich
am
Lenkrad
fest
Faibles
remparts
contre
mes
démons
Schwache
Barrikaden
gegen
meine
Dämonen
120
jours
que
j'bois
pu
maintenant
120
Tage
kein
Alkohol
jetzt
J'te
jure,
y
a
des
fois,
j'trouve
ça
long
Ich
schwör’,
manchmal
fühlt
sich
das
lang
an
Au
fond,
on
n'était
pas
pareils
Tief
drin
waren
wir
nicht
gleich
Toi,
t'attends
qu'il
te
pousse
des
ailes
Du
wartest,
bis
dir
Flügel
wachsen
Moi,
j'espère
juste
voir
le
soleil
Ich
hoffe
nur,
die
Sonne
zu
sehen
À
travers
mon
pare-brise
qui
gèle
Durch
meine
vereiste
Windschutzscheibe
Comme
une
étoile
poquée
dans
la
nuit
Wie
ein
Stern,
der
in
der
Nacht
klebt
Je
m'accroche
à
mon
ciel
et
je
survis
Halt’
ich
mich
an
meinem
Himmel
fest
und
überleb’
Moi
qui
aurais
tant
besoin
d'une
amie
Ich,
der
so
dringend
eine
Freundin
bräuchte
Dans
l'immensité
de
mon
ennui
In
der
Weite
meiner
Langeweile
Comme
tout
l'monde,
je
cherche
la
même
chose
Wie
alle
suche
ich
dasselbe
Un
peu
d'amour
sur
mes
ecchymoses
Ein
bisschen
Liebe
für
meine
blauen
Flecken
En
attendant,
j'tourne
en
rond
dans
la
nuit
Bis
dahin
dreh’
ich
mich
im
Kreis
in
der
Nacht
Aux
alentours
du
Pizza
Galaxie
In
der
Nähe
der
Pizza
Galaxie
En
attendant,
j'tourne
en
rond
dans
la
nuit
Bis
dahin
dreh’
ich
mich
im
Kreis
in
der
Nacht
Aux
alentours
du
Pizza
Galaxie
In
der
Nähe
der
Pizza
Galaxie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Francois Pauze, Marie-annick Lepine, Jerome Dupras
Album
Octobre
date of release
23-10-2015
Attention! Feel free to leave feedback.