Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus Rien - Bonus Audio Live
Nichts Mehr - Bonus Audio Live
Il
ne
reste
que
quelques
minutes
à
ma
vie
Es
bleiben
nur
noch
wenige
Minuten
meines
Lebens
Tout
au
plus
quelques
heures,
je
sens
que
je
faiblis
Höchstens
ein
paar
Stunden,
ich
fühle,
dass
ich
schwächer
werde
Mon
frère
est
mort
hier
au
milieu
du
désert
Mein
Bruder
ist
gestern
mitten
in
der
Wüste
gestorben
Je
suis
maint'nant
le
dernier
humain
de
la
Terre
Ich
bin
jetzt
der
letzte
Mensch
auf
der
Erde
On
m'a
décrit
jadis,
quand
j'étais
un
enfant
Man
hat
mir
einst
beschrieben,
als
ich
ein
Kind
war
Ce
qu'avait
l'air
le
monde
il
y
a
très
très
longtemps
Wie
die
Welt
vor
sehr,
sehr
langer
Zeit
aussah
Quand
vivaient
les
parents
de
mon
arrière
grand-père
Als
die
Eltern
meines
Urgroßvaters
lebten
Et
qu'il
tombait
encore
de
la
neige
en
hiver
Und
als
im
Winter
noch
Schnee
fiel
En
ces
temps
on
vivait
au
rythme
des
saisons
In
jenen
Zeiten
lebte
man
im
Rhythmus
der
Jahreszeiten
Et
la
fin
des
étés
apportait
la
moisson
Und
das
Ende
des
Sommers
brachte
die
Ernte
Une
eau
pure
et
limpide
coulait
dans
les
ruisseaux
Ein
reines,
klares
Wasser
floss
in
den
Bächen
Où
venaient
s'abreuver
chevreuils
et
orignaux
Wo
Rehe
und
Elche
zum
Trinken
kamen
Mais
moi
je
n'ai
vu
qu'une
planète
désolante
Aber
ich
habe
nur
einen
trostlosen
Planeten
gesehen
Paysages
lunaires
et
chaleur
suffocante
Mondlandschaften
und
erstickende
Hitze
Et
tous
mes
amis
mourir
par
la
soif
ou
la
faim
Und
all
meine
Freunde
starben
an
Durst
oder
Hunger
Comme
tombent
les
mouches...
Wie
die
Fliegen
fallen...
Jusqu'à
c'qu'il
n'y
ait
plus
rien...
Bis
nichts
mehr
da
war...
Plus
rien...
Nichts
mehr...
Plus
rien...
Nichts
mehr...
Il
ne
reste
que
quelques
minutes
à
ma
vie
Es
bleiben
nur
noch
wenige
Minuten
meines
Lebens
Tout
au
plus
quelques
heures,
je
sens
que
je
faiblis
Höchstens
ein
paar
Stunden,
ich
fühle,
dass
ich
schwächer
werde
Mon
frère
est
mort
hier
au
milieu
du
désert
Mein
Bruder
ist
gestern
mitten
in
der
Wüste
gestorben
Je
suis
maint'nant
le
dernier
humain
de
la
Terre
Ich
bin
jetzt
der
letzte
Mensch
auf
der
Erde
Tout
ça
a
commencé
il
y
a
plusieurs
années
All
das
begann
vor
vielen
Jahren
Alors
que
mes
ancêtres
étaient
obnubilés
Als
meine
Vorfahren
besessen
waren
Par
des
bouts
de
papier
que
l'on
appelait
argent
Von
Papierstücken,
die
man
Geld
nannte
Qui
rendaient
certains
hommes
vraiment
riches
et
puissants
Die
manche
Männer
wirklich
reich
und
mächtig
machten
Et
ces
nouveaux
dieux
ne
reculant
devant
rien
Und
diese
neuen
Götter,
die
vor
nichts
zurückschreckten
Étaient
prêts
à
tout
pour
arriver
à
leur
fins
Waren
zu
allem
bereit,
um
ihre
Ziele
zu
erreichen
Pour
s'enrichir
encore
ils
ont
rasé
la
Terre
Um
sich
noch
mehr
zu
bereichern,
haben
sie
die
Erde
kahlgeschlagen
Pollué
l'air
ambiant
et
tari
les
rivières
Die
Umgebungsluft
verschmutzt
und
die
Flüsse
ausgetrocknet
Mais
au
bout
de
cent
ans
des
gens
se
sont
levés
Aber
nach
hundert
Jahren
erhoben
sich
Leute
Et
les
ont
averti
qu'il
fallait
tout
stopper
Und
warnten
sie,
dass
man
alles
stoppen
müsse
Mais
ils
n'ont
pas
compris
cette
sage
prophétie
Aber
sie
verstanden
diese
weise
Prophezeiung
nicht
Ces
hommes
là
ne
parlaient
qu'en
termes
de
profits
Diese
Männer
sprachen
nur
in
Begriffen
von
Profit
C'est
des
années
plus
tard
qu'ils
ont
vu
le
non-sens
Erst
Jahre
später
erkannten
sie
den
Unsinn
Dans
la
panique
ont
déclaré
l'état
d'urgence
Riefen
in
Panik
den
Notstand
aus
Quand
tous
les
océans
ont
englouti
les
îles
Als
alle
Ozeane
die
Inseln
verschluckten
Et
que
les
innondations
ont
frappé
les
grandes
villes
Und
die
Überschwemmungen
die
großen
Städte
trafen
Et
par
la
suite
pendant
toute
une
décennie
Und
danach,
während
eines
ganzen
Jahrzehnts
Ce
fut
les
ouragans
et
puis
les
incendies
Gab
es
Hurrikans
und
dann
die
Brände
Les
tremblements
de
terre
et
la
grande
séch'resse
Die
Erdbeben
und
die
große
Dürre
Partout
sur
les
visages
on
lisait
la
détresse
Überall
auf
den
Gesichtern
las
man
die
Not
Les
gens
ont
dû
se
battre
contre
les
pandémies
Die
Menschen
mussten
gegen
die
Pandemien
kämpfen
Décimés
par
millions
par
d'atroces
maladies
Dezimiert
zu
Millionen
durch
grausame
Krankheiten
Puis
les
autres
sont
morts
par
la
soif
ou
la
faim
Dann
starben
die
anderen
durch
Durst
oder
Hunger
Comme
tombent
les
mouches...
Wie
die
Fliegen
fallen...
Jusqu'à
c'qu'il
n'y
ai
plus
rien...
Bis
nichts
mehr
da
war...
Plus
rien...
Nichts
mehr...
Plus
rien...
Nichts
mehr...
Mon
frère
est
mort
hier
au
milieu
du
désert
Mein
Bruder
ist
gestern
mitten
in
der
Wüste
gestorben
Je
suis
maintenant
le
dernier
humain
de
la
terre
Ich
bin
jetzt
der
letzte
Mensch
auf
der
Erde
Au
fond
l'intelligence
qu'on
nous
avait
donnée
Im
Grunde
war
die
Intelligenz,
die
uns
gegeben
wurde
N'aura
été
qu'un
beau
cadeau
empoisonné
Nur
ein
schönes
vergiftetes
Geschenk
Car
il
ne
reste
que
quelques
minutes
à
la
vie
Denn
es
bleiben
nur
noch
wenige
Minuten
des
Lebens
Tout
au
plus
quelques
heures,
je
sens
que
je
faiblis
Höchstens
ein
paar
Stunden,
ich
fühle,
dass
ich
schwächer
werde
Je
ne
peux
plus
marcher,
j'ai
peine
à
respirer
Ich
kann
nicht
mehr
gehen,
ich
kann
kaum
atmen
Adieu
l'humanité...
Adieu
l'humanité...
Leb
wohl,
Menschheit...
Leb
wohl,
Menschheit...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine
Attention! Feel free to leave feedback.