Les Cowboys Fringants - Robert Bob Bourgouin - translation of the lyrics into German




Robert Bob Bourgouin
Robert Bob Bourgouin
Robert "Bob" Bourgouin
Robert "Bob" Bourgouin
Oui, c'est mon nom
Ja, das ist mein Name
On m'appelle Bob,
Man nennt mich Bob,
Mais c'est Robert
Aber es ist Robert
Je suis très fier de mon gazon
Ich bin sehr stolz auf meinen Rasen
Je zigonne autour d'la maison
Ich werkeln rund ums Haus
À Ottawa, je suis fonctionnaire
In Ottawa, wo ich Beamter bin
Faque vers trois heures, au lieu de travailler
Darum gegen drei, statt zu arbeiten
J'nettoie l'filtreur de ma piscine creusée
Reinige ich den Filter meines Schwimmbeckens
Chus dans l'cabanon l'restant d'l'après-midi
Den Rest des Nachmittags bin ich im Schuppen
J'change la disposition de ma centaine d'outils
Und ändere die Anordnung meiner hundert Werkzeuge
Robert "Bob" Bourgouin
Robert "Bob" Bourgouin
Oui, c'est mon nom
Ja, das ist mein Name
On m'appelle Bob,
Man nennt mich Bob,
Mais c'est Robert
Aber es ist Robert
Je suis très fier de mon gazon
Ich bin sehr stolz auf meinen Rasen
Je zigonne autour d'la maison
Ich werkeln rund ums Haus
À Ottawa, je suis fonctionnaire
In Ottawa, wo ich Beamter bin
Ben justement, j'ai changé ma tondeuse
Nun ja, ich habe meinen Rasenmäher ausgetauscht
Tellement puissante, c't'une moissonneuse-batteuse
So stark, es ist fast ein Mähdrescher
J'travaille à' construction d'une belle niche blanche et bleue
Ich baue eine schöne weiße und blaue Hundehütte
Qui est une reproduction de ma maison d'banlieue
Die eine Nachbildung meines Vorstadthauses ist
Robert "Bob" Bourgouin
Robert "Bob" Bourgouin
Yeah, it's your name
Yeah, das ist dein Name
We call you Bob,
Man nennt dich Bob,
But it's Robert
Aber es ist Robert
Tu es très proud de ton gazon
Du bist sehr stolz auf deinen Rasen
Tu zigonnes around d'la maison
Du werkelst rund ums Haus
In Ottawa, where you work with us
In Ottawa, wo du mit uns arbeitest
Côté jardin, je m'y connais un brin
Was den Garten betrifft, kenne ich mich ein bisschen aus
C'est comme le terrassement, ma femme le fait quand elle a l'temps
Wie das Gelände, meine Frau macht das, wenn sie Zeit hat
Mais c'est mieux d'même, sinon est dans maison
Aber so ist es besser, sonst ist sie im Haus
elle fait d'l'overtime pour Sébastien Gagnon
Wo sie Überstunden für Sébastien Gagnon macht
Son jeune et séduisant patron
Ihren jungen und charmanten Chef
À chaque mois, j'lave mon Aérostar
Jeden Monat wasche ich meinen Aerostar
J'passe le chamois et j'mets du armor all
Polier ihn mit dem Leder und trage Armor All auf
Si j'ai deux-trois cossins à réparer dehors
Wenn ich draußen ein paar Dinge zu reparieren habe
S'pointent les copains, et pis on jase de chars
Kommen die Kumpels, und wir reden über Autos
Robert "Bob" Bourgouin
Robert "Bob" Bourgouin
Oui, c'est mon nom
Ja, das ist mein Name
On m'appelle Bob,
Man nennt mich Bob,
Mais c'est Robert
Aber es ist Robert
Je suis très fier de mon gazon
Ich bin sehr stolz auf meinen Rasen
Je zigonne autour d'la maison
Ich werkeln rund ums Haus
À Ottawa, tu es fonctionnaire
In Ottawa, wo du Beamter bist
{X2}
{X2}





Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau


Attention! Feel free to leave feedback.