Lyrics and translation Les Cowboys Fringants - Shooters
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cinquantaine
ben
sonnée
За
пятьдесят,
дорогая,
Au
propre
comme
au
figuré
В
прямом
и
переносном
смысле,
Normand
est
affalé
sur
l'plancher
Норман
распластался
на
полу.
Yves
qui
a
encaissé
la
droite
Ив,
получивший
удар
справа,
Est
encore
debout
sur
ses
pattes
Всё
ещё
стоит
на
ногах,
Mais
aujourd'hui
il
fait
moins
son
smatte
Но
сегодня
он
не
такой
уж
хвастун.
Faut
dire
qu'ils
l'ont
pas
vu
venir
Надо
сказать,
они
не
ожидали
Ce
coup
parti
sans
avertir
Этого
удара
без
предупреждения,
Qui
est
venu
knocker
leur
avenir
Который
нокаутировал
их
будущее.
Quand
ils
ont
appris
la
nouvelle
Когда
они
узнали
новости,
La
shop
qui
ferme,
c'est
sans
appel
Что
цех
закрывается,
это
без
вариантов,
Ils
sont
sortis
de
l'usine
le
cul
su'a
pelle
Они
вышли
с
завода,
поджав
хвосты.
Shooters,
pour
les
nouveaux
chômeurs
Стрелки,
для
новых
безработных,
Shooters,
pour
les
bons
travailleurs
Стрелки,
для
хороших
работников,
Shooters,
apporte
toute
la
bouteille
Стрелки,
принеси
всю
бутылку,
Qu'on
se
nèye
Чтобы
мы
утонули.
Donne-nous
à
boire
Saint
Ciboire
Налей
нам
выпить,
Святой
Кибор,
À
c'soir
on
a
les
idées
noires
Сегодня
вечером
у
нас
мрачные
мысли.
Normand
qui
est
ben
déprimé
Норман,
который
очень
подавлен,
Vient
de
voir
sa
retraite
s'envoler
Только
что
увидел,
как
улетает
его
пенсия,
Comme
son
mariage
de
six
mois
passés
Как
и
его
брак
шестимесячной
давности.
Quand
t'as
donné
30
ans
d'ta
vie
Когда
ты
отдал
30
лет
своей
жизни
À
une
femme
et
une
compagnie
Женщине
и
компании,
T'as
l'feeling
d'être
cocu
en
esti
У
тебя
ощущение,
что
тебя
летом
надули.
Comment
tu
veux
te
replacer
Как
ты
хочешь
найти
новую
работу,
Rendu
à
50
ans
passés
Когда
тебе
за
50,
Quand
ton
expérience
est
ton
seul
papier
Когда
твой
опыт
- твой
единственный
документ?
Y
a
eu
sa
montre
en
or
plaqué
У
него
были
золотые
часы,
Sa
prime
de
retraite
anticipée
Его
премия
за
досрочный
выход
на
пенсию,
Pis
y
ont
dit
"va
vider
ton
casier"
И
они
сказали:
"Иди,
освободи
свой
шкафчик".
Shooters,
pour
les
nouveaux
chômeurs
Стрелки,
для
новых
безработных,
Shooters,
pour
les
bons
travailleurs
Стрелки,
для
хороших
работников,
Shooters,
apporte
toute
la
bouteille
Стрелки,
принеси
всю
бутылку,
Qu'on
s'nèye
Чтобы
мы
утонули.
Donne-nous
à
boire
Saint
Ciboire
Налей
нам
выпить,
Святой
Кибор,
À
c'soir
on
a
les
idées
noires
Сегодня
вечером
у
нас
мрачные
мысли.
Yves
qui
est
mauditement
paqueté
Ив,
который
чертовски
пьян,
Aime
mieux
voir
ça
du
bon
côté
Предпочитает
смотреть
на
это
с
хорошей
стороны.
Y
se
dit
"mieux
vaut
en
rire
que
d'en
crever"
Он
говорит
себе:
"Лучше
смеяться,
чем
умереть".
Normand,
moi
j'suis
pas
plus
avancé
Норман,
я
не
в
лучшем
положении,
J'viens
de
tout
réhypotéquer
Я
только
что
всё
перезаложил,
À
cause
d'l'hostie
de
cuisine
à
rénover
Из-за
этой
чертовой
кухни,
которую
нужно
отремонтировать.
45
000
piastres
de
moulûres
45
000
баксов
на
молдинги,
D'armoires
pis
de
plâtre
sur
les
murs
Шкафы
и
штукатурку
на
стенах.
À
ce
prix
là
est
mieux
d'être
belle
la
peinture
За
такую
цену
краска
должна
быть
хорошей,
Surtout
qu'j'aurai
l'temps
d'la
regarder
Тем
более,
что
у
меня
будет
время
на
неё
смотреть,
Pis
que
tous
les
jours
elle
va
m'rappeler
И
каждый
день
она
будет
мне
напоминать,
Que
j'ai
pu
une
maudite
cenne
pour
payer
Что
у
меня
нет
ни
цента,
чтобы
заплатить.
Shooters,
pour
les
nouveaux
chômeurs
Стрелки,
для
новых
безработных,
Shooters,
pour
les
bons
travailleurs
Стрелки,
для
хороших
работников,
Shooters,
apporte
toute
la
bouteille
Стрелки,
принеси
всю
бутылку,
Qu'on
s'nèye
Чтобы
мы
утонули.
Donne-nous
à
boire
Saint
Ciboire
Налей
нам
выпить,
Святой
Кибор,
À
c'soir
on
a
les
idées
noires
Сегодня
вечером
у
нас
мрачные
мысли.
Adieu
les
projets
de
retraite
Прощай,
планы
на
пенсию,
Le
chalet
vient
de
passer
tout
drette
Дача
только
что
уплыла,
J'viens
juste
de
l'voir
s'pousser
avec
ses
raquettes
Я
только
что
видел,
как
она
уходит
на
своих
снегоступах.
Après
30
ans
à
faire
l'ouvrage
После
30
лет
работы
J'pensais
pas
qu'on
tournerait
la
page
Я
не
думал,
что
мы
перевернём
страницу,
En
s'roulant
la
yeule
au
bar
du
Portage
Напиваясь
в
баре
"Портаж".
Un
jour
y
arrivent,
y
nous
engagent
Однажды
они
приходят,
нанимают
нас,
Pis
on
embarque
dans
l'engrenage
И
мы
попадаем
в
механизм,
Comme
des
robots
su'
la
ligne
de
montage
Как
роботы
на
сборочной
линии.
Y
viennent
icitte
faire
leu'
profit
Они
приходят
сюда,
чтобы
получить
свою
прибыль,
Pis
quand
tout
devient
décrépit
И
когда
всё
приходит
в
упадок,
Ils
filent
à
l'anglaise
aux
Etats-Unis
Они
сбегают
в
США.
Ok
les
boys
dernier
service
Хорошо,
парни,
последний
заказ,
C'est
la
dernière
que
j'vous
dévisse
Это
последний
раз,
когда
я
вас
угощаю.
Et
pour
le
reste
que
le
ciel
vous
bénisse
А
в
остальном,
да
благословит
вас
небо.
Demain
il
sera
dur
le
réveil
Завтра
будет
тяжело
проснуться,
Sûrement
le
pire
des
lendemains
d'veille
Наверное,
худшее
похмелье,
Mais
pour
à
soir
c'est
la
maison
qui
paye
Но
сегодня
вечером
за
всё
платит
заведение.
Quand
t'es
certain
d'être
le
perdant
Когда
ты
уверен,
что
проиграл,
Y
a
pas
de
paix,
y
a
pas
de
guerre
Нет
ни
мира,
ни
войны.
Au
revoir
mon
père
Прощай,
отец
мой.
Au
revoir
mes
frères
Прощай,
братья
мои.
Je
m'en
vais
avec
mon
cœur
battant
Я
ухожу
с
бьющимся
сердцем,
Fouler
la
terre
Ступать
по
земле,
Braver
l'hiver
Бросать
вызов
зиме.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о
Quand
l'expérience
n'est
que
du
vent
Когда
опыт
- всего
лишь
ветер
Pour
l'étranger
mercenaire
Для
иностранного
наемника.
Tu
prends
l'allée
par
en
avant
Ты
идешь
по
передней
аллее,
Y
a
aucun
sens
à
la
misère
В
нищете
нет
никакого
смысла.
Au
revoir
mon
père
Прощай,
отец
мой.
Au
revoir
mes
frères
Прощай,
братья
мои.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pauze Jean Francois, Dupras Jerome, Lepine Marie-annick
Attention! Feel free to leave feedback.