Lyrics and translation Les Cowboys Fringants - Spécial #6
La
nuit
tombait
à
peine
Ночь
едва
опустилась
Su'l
fleuve
au
loin
là-bas,
on
voyait
les
lumières
de
Varennes
Река
су'л
вдалеке
виднелись
огни
Варена.
Au
coin
d'Iberville
et
Brien
На
углу
Ибервилля
и
Бриена
Y'avait
un
accident,
deux
chars
qui
s'étaient
rentrés
d'dans...
Произошла
авария,
два
танка
вылетели
из
города...
L'soleil
s'est
couché
sur
Repentigny
Солнце
село
над
Репентиньи
Pis
toi
t'es
partie
un
lundi
Плохо,
что
ты
уехала
в
понедельник.
L'hiver
était
fret
en
maudit
Зима
была
суровой,
как
проклятая.
À'radio
c'était
Claude
Barzotti
По
радио
это
был
Клод
Барзотти.
Sur
la
rue
Notre-Dame
На
улице
Нотр-Дам
Les
néons
taient
allumés,
de
St-Sulpice
au
pont
Le
Gardeur
Неоновые
огни
горели
от
Сен-Сюльпис
до
моста
Ле
Гардер.
Dans
l'bout
d'la
rue
Cherrier
В
конце
улицы
Черье
Y'a
un
barrage
policier,
y'ont
arrêté
un
gars
paqueté
Там
полицейский
блокпост,
там
арестовали
парня
в
пакете.
Pis
c'tait
meme
pas
moé
Хотя
это
даже
не
так.
L'soleil
s'est
couché
sur
Repentigny
Солнце
село
над
Репентиньи
Pis
toi
t'es
partie
un
mardi
Плохо,
что
ты
уехала
во
вторник.
L'hiver
était
plat'en
christie
Зима
была
платан-Ин-Кристи
J'écoutais
K.C.
LMNOP
Я
слушал
K.
C.
LMNOP
Quartier
Industriel
Промышленный
Район
Le
nain
fait
son
jogging,
en
écoutant
son
walk-man
Гном
бегает
трусцой,
слушая
своего
пешехода
Un
char
passe
d'une
flaque
d'eau
Колесница
выползает
из
лужи
Arrosant
le
nabot,
j'riais
tellement
qu'chus
tombé
su'l
dos
Брызгая
слюной,
я
так
смеялся,
что
Чус
упал
на
спину
су'л
L'soleil
s'est
couché
sur
Repentigny
Солнце
село
над
Репентиньи
Pis
toi
t'es
partie
un
jeudi
Плохо,
что
ты
ушла
в
четверг.
L'hiver
était
fret
en
calvaise
Зима
стояла
на
Голгофе.
J'écoutais
ma
cassette
d'Evan
Joaness
Я
слушал
свою
кассету
Эвана
Джоанесса.
Quand
l'soleil
s'est
l'vé
sur
Repentigny
Когда
солнце
село
над
Покентиньи,
J'déjeunais
aux
Frites
à
Rémi
Я
завтракал
картошкой
фри
в
Реми.
J'ai
pris
l'spécial
#6
Я
взял
специальный
номер
№6
C'était
2 oeufs
tournés-saucisses
Это
было
2 яйца
с
колбасой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerome Dupras, Marie-annick Lepine, Jean Francois Pauze, Karl Tremblay, Dominique Lebeau
Attention! Feel free to leave feedback.