Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tant qu'on aura de l'amour
Solange wir Liebe haben
Tant
qu'on
aura
de
l'amour
Solange
wir
Liebe
haben
Chanson
naïve
(trois,
quatre)
Naives
Lied
(drei,
vier)
Depuis
qu'on
a
lâché
prise
Seit
wir
losgelassen
haben
On
voit
de
la
couleur
dans
les
zones
grises
Sehen
wir
Farbe
in
den
grauen
Zonen
Il
y
a
du
bon
dans
la
froidure
de
novembre
Es
gibt
Gutes
in
der
Novemberkälte
Elle
nous
permet
de
nous
coller
plus
ensemble
Sie
lässt
uns
enger
zusammenschmiegen
Sous
une
couette,
tout
nu,
pas
d'bobette
Unter
einer
Decke,
nackt,
kein
Höschen
Tant
qu'on
aura
de
l'amour
Solange
wir
Liebe
haben
De
l'eau
fraîche
et
de
l'air
pur
Frisches
Wasser
und
reine
Luft
Un
toit
et
puis
quatre
murs
Ein
Dach
und
vier
Wände
Ce
sera
la
joie
dans
not'
cour
Wird
Freude
in
unserem
Hof
sein
On
apprécie
les
p'tites
choses
Wir
schätzen
die
kleinen
Dinge
Trop
d'attentes
vaines
rendent
la
vie
morose
Zu
viele
leere
Erwartungen
machen
das
Leben
trübe
À
c't'heure,
si
on
a
l'vent
dans
face
en
partant
Wenn
wir
jetzt
Wind
ins
Gesicht
bekommen
beim
Gehen
Ben
on
s'dit
qu'on
l'aura
dans
l'dos
en
rev'nant
Dann
sagen
wir,
er
wird
im
Rücken
sein
beim
Zurückkommen
Ou
vice
et
versa,
on
s'bâde
pu
a'ec
ça
Oder
umgekehrt,
wir
stressen
uns
nicht
mehr
damit
Tant
qu'on
aura
de
l'amour
Solange
wir
Liebe
haben
De
l'eau
fraîche
et
de
l'air
pur
Frisches
Wasser
und
reine
Luft
Un
toit
et
puis
quatre
murs
Ein
Dach
und
vier
Wände
Ce
sera
la
joie
dans
not'
cour
(solo)
Wird
Freude
in
unserem
Hof
sein
(Solo)
On
se
plaint
pas
quand
y
mouille
Wir
beschweren
uns
nicht
bei
Regen
C'est
ça
qui
fait
pousser
nos
plants
de
citrouilles
Das
lässt
unsere
Kürbisse
wachsen
L'été,
on
est
heureux
quand
il
fait
très
chaud
Im
Sommer
sind
wir
glücklich
bei
großer
Hitze
Car
le
soleil
réchauffe
nos
cœurs
d'artichauts
Denn
die
Sonne
wärmt
unsere
Artischockenherzen
Comme
un
"je
t'aime",
veux-tu
que
l'on
sème?
Wie
ein
"Ich
liebe
dich",
wollen
wir
säen?
Tant
qu'on
aura
de
l'amour
Solange
wir
Liebe
haben
De
l'eau
fraîche
et
de
l'air
pur
Frisches
Wasser
und
reine
Luft
Un
toit
et
puis
quatre
murs
Ein
Dach
und
vier
Wände
Ce
sera
la
joie
dans
not'
cour
Wird
Freude
in
unserem
Hof
sein
Tant
qu'on
aura
de
l'amour
Solange
wir
Liebe
haben
De
l'eau
fraîche
et
de
l'air
pur
Frisches
Wasser
und
reine
Luft
Un
toit
et
puis
quatre
murs
Ein
Dach
und
vier
Wände
Ce
sera
la
joie
dans
not'
cour
Wird
Freude
in
unserem
Hof
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pauze Jean Francois, Dupras Jerome, Lepine Marie-annick
Attention! Feel free to leave feedback.