Les Cowboys Fringants - Ti-Cul - Bonus Audio Live - translation of the lyrics into German




Ti-Cul - Bonus Audio Live
Ti-Cul - Bonus Audio Live
Ti-Cul est pas allé
Ti-Cul ist nicht gegangen
À ses cours du matin
Zu seinen Morgenkursen
Parce qu'en quecq'part y sait
Weil er irgendwoher weiß
Que ça lui sert à rien
Dass es ihm nichts nützt
Y'a préféré scèner
Er hat es vorgezogen, abzuhängen
Au salon étudiant
In der Studenten-Lounge
Plutôt que de s'faire chier
Anstatt sich zu Tode zu langweilen
D'vant un prof emmerdant
Vor einem nervigen Professor
Y fait sans ambition
Er macht ohne Ehrgeiz
Un DEC en sciences humaines
Ein DEC in Geisteswissenschaften
Un peu à reculons
Ein wenig widerwillig
Sans trop s'donner la peine
Ohne sich viel Mühe zu geben
Y voulait être comédien
Er wollte Schauspieler sein
Mais ses parents lui ont dit
Aber seine Eltern sagten ihm
Que c'était pas un bon ch'min
Dass das kein guter Weg sei
Pour être heureux dans la vie...
Um im Leben glücklich zu sein...
Facque y'é pis y niaise
Also ist er da und vertrödelt die Zeit
Fout rien dans ses études
Macht nichts in seinem Studium
Pour lui c'est d'la foutaise
Für ihn ist das Blödsinn
D'la criss de platitude
Verdammte Eintönigkeit
La seule chose qui l'allume
Das Einzige, was ihn begeistert
C'est son équipe d'impro
Ist seine Impro-Theatergruppe
Ou les pétards qu'y s'fume
Oder die Joints, die er raucht
Quand y fait d'la radio
Wenn er Radio macht
Mais sa moman espère
Aber seine Mama hofft
Qu'y devienne avocat
Dass er Anwalt wird
Qu'il fasse un bon salaire
Dass er ein gutes Gehalt verdient
Un peu comme son popa
Ein bisschen wie sein Papa
Mais Ti-Cul est pas un con
Aber Ti-Cul ist kein Idiot
'Sait ben que pour être heureux
Er weiß genau, um glücklich zu sein
Faut vivre pour ses convictions
Muss man für seine Überzeugungen leben
Et non pour celles de ses vieux
Und nicht für die seiner Alten
Pourquoi chercher un sens
Warum einen Sinn suchen
À toutes leurs conneries?
In all ihrem Blödsinn?
Ti-Cul va tenter ta chance
Ti-Cul, versuch dein Glück
Et fais ton ch'min dans la vie
Und mach deinen Weg im Leben
Parce qu'au fond le vrai plaisir
Denn im Grunde ist das wahre Vergnügen
C'est p't'être juste de pas savoir
Vielleicht einfach nicht zu wissen
Comment qu'a va finir
Wie sie enden wird
Ta p'tite histoire
Deine kleine Geschichte
Et y'a son grand frère
Und da ist sein großer Bruder
Un genre d'insignifiant
Eine Art unbedeutender Typ
Vendeur de cellulaires
Handyverkäufer
Qui pense rien qu'à l'argent
Der nur ans Geld denkt
Qui lui dit: "C'est d'valeur
Der ihm sagt: "Schade
T'auras jamais d'ouvrage
Du wirst nie Arbeit haben
Parce que dev'nir acteur
Denn Schauspieler werden
C'est pelleter des nuages"
Ist Wolken schaufeln"
Sa vie est toute tracée
Sein Leben ist ganz vorgezeichnet
Y s'pose jamais de questions
Er stellt sich nie Fragen
Et à l'entendre parler
Und wenn man ihn reden hört
C'toujours lui qui a raison
Hat immer er Recht
Sauf que Ti-Cul s'en balance
Aber Ti-Cul ist das egal
Il sait que les gens bornés
Er weiß, dass engstirnige Leute
Veulent masquer leur impuissance
Ihre Ohnmacht verbergen wollen
En essayant d't'écraser
Indem sie versuchen, dich kleinzumachen
Pourquoi chercher un sens
Warum einen Sinn suchen
À toutes leurs conneries?
In all ihrem Blödsinn?
Ti-Cul va tenter ta chance
Ti-Cul, versuch dein Glück
Et fais ton ch'min dans la vie
Und mach deinen Weg im Leben
Parce qu'au fond le vrai plaisir
Denn im Grunde ist das wahre Vergnügen
C'est p't'être juste de pas savoir
Vielleicht einfach nicht zu wissen
Comment qu'a va finir
Wie sie enden wird
Ta p'tite histoire
Deine kleine Geschichte
Une chance y'a sa copine
Zum Glück gibt es seine Freundin
Une fille qui est super fine
Ein Mädchen, das super nett ist
Qui au moins le comprend
Die ihn wenigstens versteht
Et sait qu'y a du talent
Und weiß, dass er Talent hat
Elle lui dit d's'accrocher
Sie sagt ihm, er soll durchhalten
Et d'continuer à croire
Und weiter daran glauben
Qu'y s'ra p't'être accepté
Dass er vielleicht aufgenommen wird
Dans un conservatoire
An einem Konservatorium
Et qu'ya toujours l'option
Und dass es immer die Option gibt
Même si c't'en attendant
Auch wenn es fürs Erste ist
D'faire d'la figuration
Statistenrollen zu machen
Dans des téléromans
In Fernsehserien
Parc'que pour vivre sa passion
Denn um seine Leidenschaft zu leben
Et pas regretter plus tard
Und es später nicht zu bereuen
Y faut ben comme de raison
Muss man logischerweise
Que tu commences en quecqu'part
Irgendwo anfangen
C'est pour ça que demain
Deshalb wird er morgen
Y va tout abandonner
Alles hinschmeißen
Et au diable les crétins
Und zum Teufel mit den Idioten
Qui veulent pas l'encourager
Die ihn nicht ermutigen wollen
Parce qu'y sait qu'le vrai plaisir
Denn er weiß, dass das wahre Vergnügen
Au fond c'est de pas savoir
Im Grunde ist, nicht zu wissen
Comment qu'a va finir
Wie sie enden wird
Sa p'tite histoire
Seine kleine Geschichte
Garder son esprit libre
Seinen Geist frei halten
Trouver un peu d'équilibre
Ein wenig Gleichgewicht finden
Pour le reste y s'en fout ben
Der Rest ist ihm ziemlich egal
Ti-Cul a hâte d'êt' demain...
Ti-Cul kann es kaum erwarten, dass morgen ist...





Writer(s): Jean-françois Pauze, Marie-annick Lépine


Attention! Feel free to leave feedback.